J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间束缚。
L'éclairage est insuffisant pour une bonne photo.
要拍一张好照片, 光线是。
Nous souhaiterions apporter des précisions sur les chiffres concernant le sous-emploi.
我们要澄清有关就业数。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
岗位恰恰属于妇女代表类别。
Le nombre d'enfants présentant une insuffisance pondérale a été pratiquement réduit de moitié.
体重儿童数目降低了将近一半。
Elle a étiré à l'extrême ses maigres ressources.
它把其资源用到了极限。
Le nombre d'organes sous-utilisant leurs ressources avait été réduit de cinq.
资源利用机构数目减少了五个。
Dans ce contexte, il faut régler le problème de l'engagement insuffisant de certains États Membres.
就此而言,必须处理承诺问题。
Le Groupe de travail demeure vivement préoccupé par la sous-déclaration des disparitions.
工作组仍对报告现象甚感关切。
Il importe également de s'intéresser à l'insuffisance des moyens de financement pour les préparatifs électoraux.
解决选举筹备资金问题同样重要。
Elle est la cause première du déficit énergétique alimentaire chez les êtres humains.
营养良是人体能量主要原因。
Certains faits sont révélateurs du chômage et du sous-emploi.
有迹象表明存在失业和就业现象。
Cette police est encore jeune et pas bien équipée.
他们仍然是一支年轻和装备部队。
Nous notons également l'affectation de ressources à des opérations d'urgence sous-financées.
也值得一提是,向供资危机拨款。
Nombre de nos pays se heurtent à des difficultés au niveau des ressources humaines.
我们很多国家受到人力资源限制。
Il existe deux raisons principales au chômage élevé et au sous-emploi.
造成高失业率和就业原因有二。
Il souligne les nouveaux défis et les domaines dans lesquels les progrès sont insuffisants.
报告强调了新挑战以及进展领域。
La prévalence de l'insuffisance pondérale la plus élevée concernait la région rurale de l'ouest.
在西部农村地区,体重情况最普遍。
La situation ici rappelle l'atelier d'un forgeron dont les réserves de charbon diminueraient.
裁谈会情形类似于一个煤炭铁匠火炉。
Il en est de même pour l'insuffisance pondérale dont la prévalence est de 4,4%.
体重情形大体相同,约占4.4%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas suffisant sur le long terme, mais c'est une bonne étape intermédiaire.
长期看这是不足,但这是良好中间步骤。
La rareté de cette affection explique aussi l’insuffisance de la prévention et de l’information.
这种情况稀有性也说明了预防和信息不足原因。
Je pense comme toutes les mamans quand on a un manque de sommeil ou les papas.
我感觉就像所有睡眠不足妈妈或爸爸一样。
Je me faisais un bon salaire avec les commissions qui complétaient mon fixe.
我有不错工资和提成不足我固定工资。
Ces petits faits étaient de grands signes.
这些微不足道现象乃是重大事件征兆。
Profitons des Serres du Muséum pour comprendre les particularités qui leur permettent de survivre dans peu de lumière.
我利用博温室了解在不足光线下生存特殊性。
Ce n’est pas un jeune homme de rien, pensa-t-elle.
“这不是一个微不足道年轻人呀。”她想。
Des débouchés qui restent pour le moment insuffisants.
目前仍然不足网点。
Vous, un homme de rien, mépriser Mme la maréchale de Fervaques !
您,一个微不足道人,居然蔑视德·费瓦克元帅夫人!
C’est peu de chose, c’est terrible.
这是不足道小事一件,但却很可怕。
Un souris fin d'ailleurs suppléait à sa réserve.
这个精致少女弥补了他不足。
Seulement, transposer ce genre d'histoire entre deux femmes, ça n'est pas anodin !
只是,这种故事转换到两个女人之间,这并不是微不足道事情!
Non, monsieur Smith, avec l’aide du temps ou de la tempête.
“不错,史密斯先生,加上时间和风暴原因,这是不足为奇。
Ce succès marginal suffit néanmoins à lui attirer les foudres d'un certain nombre d'individus influents.
然而,这一微不足道成功却足以引起一些有影响力人愤怒。
On se retrouve dans un cas où on a fait moins d'entraînements.
我发现自己处于训练不足境地。
On se permet de rajouter des amarres en cas de manque.
我允许自己在停泊处添加不足情况。
Ce premier sacrifice n'était qu'une bagatelle.
这仅仅是一个微不足道开始。
C'était à ses yeux la couleur des malades, celle des lèvres d'un souffreteux dont le cœur n'est pas assez oxygéné.
总感觉那是一种病态压抑颜色,她想到心脏供氧不足病人嘴唇。
Un recrutement indispensable pour la directrice face au manque de main-d'oeuvre.
- 对面临人手不足导演进行必要招聘。
Le major se borna à dire qu’il n’y aurait pas lieu de s’étonner si l’on se sauvait.
“现在如果我能得救,是不足为奇事了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释