有奖纠错
| 划词

Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).

,法院可允许兄弟姐妹子女之间结婚(第10条)。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal de district peut autoriser le mariage avant cet âge, mais seulement pour des raisons importantes.

只有,区法院方可允许其在18周岁之前结婚。

评价该例句:好评差评指正

« Le mariage ne peut être contracté qu'entre un homme âgé d'au moins dix-huit ans et une femme âgée d'au moins seize (16) ans, sauf dispense d'âge accordée pour motif grave par ordonnance du président du tribunal de première instance sur requête du Ministère public. »

“男子不满18岁,女子不满16岁不能缔结婚约,除非应公共部求,初审法庭庭长十分发布法令,才能不考虑年龄素。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年3月合集

Le plus important organisme judicaire des Nations-Unies ne croient pas aux arguments de Tokyo qui assure se livrer à cette pèche pour des raisons scientifiques.

联合国最重要司法机构不相信东京论点,东京声称出于科学从事这种罪行。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Le 21e siècle a donc consacré l’importance de ces câbles sous-marins pour transporter nos données et par là même, ils sont devenus un enjeu majeur de puissance.

,21纪证了这电缆传输我们数据重要性,出于同样,它们已成为一个主要电力问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Messanges, mais aussi Biscarrosse, Mimizan ou Hossegor... D'autres communes du département ont fermé les vannes, après concertation avec le Syndicat mixte de gestion des baignades landaises, pour des raisons économiques, mais surtout écologiques.

- 梅桑日斯,还有比斯卡罗斯、米米藏或奥斯戈尔… … 该省其他城市在与朗德沐浴管理联合辛迪加协商后,出于经济,但最重要是生态,关闭了闸门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accroissement démographique, accroissement du volume total, accroître, accroupi, accroupir, accroupis, accroupissement, accrouptonner, accru, accu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接