Attention! Il y a l'interdiction de séjour.
注意!这里是剥夺居留权。
La privation de la nationalité pour des motifs discriminatoires est arbitraire.
以歧视性理由剥夺国籍属于任意剥夺国籍。
L'absence du droit au développement entraîne l'absence d'autres droits fondamentaux.
剥夺发展权导致其他基本权遭到剥夺。
En fait, les droits inaliénables du peuple palestinien continuent d'être violés chaque jour.
实际上,巴勒斯坦不可剥夺权日益被剥夺。
Ces situations constituent une privation arbitraire de liberté.
这种况构成任意剥夺自由。
Il a également été rapporté que des droits fondamentaux avaient été suspendus.
报告还称重权被剥夺。
Il y a donc une dépossession de la Commission sur ce volet-là.
因此这方面,就等于剥夺了欧盟委员会相关权。
On ne peut leur dénier ce droit.
不能剥夺他们这一权。
Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.
这是剥夺妇女健康权。”
Il existe également un processus d'accumulation par la dépossession.
还有通过剥夺进行积累过程。
Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.
父母也将被剥夺父母责任。
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
有不可剥夺工作权。
Il en va de même de la privation des capacités.
这一况类似于能力剥夺。
Ne te prive pas d'être heureux!
不剥夺你享受幸福权。
Elle peut nous priver de notre avenir.
它可以剥夺我们美好前景。
Ces refus compromettent le développement de l'humanité tout entière.
这种剥夺妨碍了整个类发展。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还剥夺了难回归权。
Il existe aussi des distinctions entre les formes d'emprisonnement.
剥夺自由在形式上也有差别。
Nul ne peut être privé arbitrairement de son logement.
不得任意剥夺任何住宅。
S'agissant des enfants, la privation de liberté ne devrait être appliquée qu'en dernier recours.
剥夺儿童自由仅应被用作最后手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La technologie, elle a enlevé la politesse.
技,剥了礼貌。
Le sport de compétition, c'est d’abord une privation !
竞技体育完全就是一种剥。
Le monde se retrouve donc privé de soleil.
因此,世界被剥了阳光。
Priver une population de nourriture est un instrument de guerre.
剥人们的食物是战争的手段。
On lui refuse le droit de vote dans son propre pays.
她在自己的国被剥了投票权。
Taylor a voulu ôter la vie et vous, la pensée ! Que cherchez-vous à faire ?
“泰勒要剥人的生命,你要剥人的思想,你们到底想干什么?”
Les artistes ne s'en privent pas et les journalistes non plus.
艺术不会剥权利,记者也不会。
On privait donc n'avait pas de témoins et personne.
我们被剥了作为目击者和做人的身份。
Sauf qu'en faisant ça, on prive tout un écosystème de nourriture.
只是人们样做会剥整个生态系统的食物。
Arrête ! Tu m'as enlevé le plaisir d'appuyer sur le bouton.
别闹了! 你剥了按下按钮的乐趣。
Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?
你总不愿意剥她的承继权吧,你?
Ce besoin émotionnel peut être causé par une privation d'affection pendant l'enfance.
种情感需求可能是由儿童期情感剥引起的。
J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.
希望你看完个视频后,不会剥我的继承权。
« Vilain jaloux qui veut priver les autres d’un plaisir. »
“你醋坛子,你想剥别人的乐趣?”
Mais quelqu'un est venu qui m'a enlevé à tous ces plaisirs d'enfant paisible.
但是有人来了,他剥了我个安静的小孩的快乐。
Lorsque quelqu'un s'isole des autres, il se prive d'un soutien dont il a grandement besoin.
当一个人将自己与他人隔离,他就剥了自己急需的支持。
En privant Carrouges de ce poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il le prive d'un titre normalement héréditaire.
通过剥卡鲁日的个职位来羞辱他,因为他剥了一个通常是世袭的头衔。
Se priver de ces bienfaits de l'exercice quotidien pourrait donc nuire au développement du cerveau.
因此,剥日常锻炼的些好处可能会损害大脑发育。
Je ravis à mon fils et son nom que j’entache et la fortune de sa mère.
我既玷污了儿子的姓氏,又剥了他母亲的一份财产。
L’écrivain double et triple son style quand le silence est imposé par un maître au peuple.
当某一主宰剥群众的言论自由,作者就要再三加强他的语气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释