有奖纠错
| 划词

Il semble que l'adoption d'une approche monodimensionnelle face à ces crises débouche sur de nouvelles complexités.

看来,层面危机的方法造成了更多的复杂情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce système traite les manifestes et les déclarations en douane, les procédures comptables ainsi que le transit et la gestion des entrepôts.

该系统载货、报关单、会计程序、过境暂记手续。

评价该例句:好评差评指正

Les missions se servent du système Sun pour tenir à jour les livres de comptes et enregistrer les bons de commande et utilisent le système Mercury pour les achats.

SUN系统被特派团用来保存分类定购。 水星系统是特派团用于采购的软件。

评价该例句:好评差评指正

Des services consultatifs ont été fournis aux pays, sur leur demande, pour appuyer les opérations de recensement, la conception des questionnaires, le traitement des données, la présentation et l'établissement de tableaux.

根据请求还向各国提供了咨询服务,以支助进行普查活动、设计问题数据、制表。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été observé que le fait d'avoir un chapitre consacré uniquement à l'approche non unitaire pouvait donner l'impression que cette dernière était la seule approche recommandée dans le projet de guide en ce qui concerne les droits liés au financement d'acquisitions.

还有与会者说,如果就非统法另立章,可能会显得这种法是《指南》草案在购置款融资权方面所建议的法。

评价该例句:好评差评指正

Le dépassement de crédit tient principalement au fait que des mesures ont été prises pour que la Division de la comptabilité résorbe l'arriéré accumulé dans l'exécution des paiements au titre des traitements, des voyages et des créances de fournisseurs et ne prenne plus de retard.

需要额外经费,主要是由于清理防止务司在薪给、旅费供应商索偿方面的积压。

评价该例句:好评差评指正

Le module qui traite les autorisations d'achat, tant au comptant que sur catalogue, a été achevé cette année-là; les modules concernant les commandes, l'acheminement des articles et le prétraitement ainsi que les interfaces avec le système intégré de gestion financière ont été spécifiés et élaborés au cours de l'exercice.

在这年里,完成了采购授权——包括单次购买按目录购买——的模式,在本两年期里,具体提出并开发了定购、发货的模式以及与财务管理信息系统的接口。

评价该例句:好评差评指正

Mises au point dans le but de combler de graves lacunes dans les données, les enquêtes ont une structure modulaire qui permet aux pays de n'inclure que les questionnaires portant sur des points sur lesquels on a besoin de données à jour, ce qui en fait un outil souple et peu coûteux.

多指标类集调查是为填补关键数据空白而进行的,它有个模块式结构,各国只需使用问题模块所需要的现有数据,而无需使用其他模块,因此这是种灵活而低成本的数据工具。

评价该例句:好评差评指正

La Section des Services d'achats a précisé que les commandes notées en cours dans le système Atlas sont a) des livraisons à court terme dont la commande ne peut donc pas être soldée; b) des commandes qui n'ont été ni approuvées ni expédiées; c) des commandes comportant une modification qui n'a pas été entièrement exécutée.

采购事务科解释说,当(a) 交货不足因此不能结清定购单时;(b) 定购单未被批准、没有发货时;(c) 定购附有没有完全的改变定单时,定购单在阿特拉斯系统中保持未结状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


galet, galetage, galetas, galeter, galette, galetteux, Galeue, galeux, galgal, galhauban,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接