Rien ne se fera sans l'implication de la société civile.
没有民间团体的参我们将一事无成。
À titre de développement progressif, il était également envisageable de prévoir que l'État expulsant puisse être impliqué dans la recherche d'un État d'accueil au cas où l'apatride ne l'aurait pas lui-même trouvé dans un délai raisonnable.
由于逐渐发展的理由,还可以考虑规定,一旦无国籍人在合理的间内未能找到一个接受国,驱逐国可参寻找接受国一事。
À titre de développement progressif, il était également envisageable de prévoir que l'État expulsant puisse être impliqué dans la recherche d'un État d'accueil au cas où l'apatride ne l'aurait pas lui-même trouvé dans un délai raisonnable.
由于逐渐发展的理由,还可以考虑规定,一旦无国籍人在合理的间内未能找到一个接受国,驱逐国可参寻找接受国一事。
En octobre, mon Représentant spécial a entamé des consultations en vue de procéder à une évaluation technique des besoins liés à une éventuelle présence internationale au Kosovo, sans préjuger de l'issue du processus sur le statut futur.
,我的特别代表开始行磋商,以便对今后是否需要国际会参科索沃事务一事作出技术评估,同不影响未来地位程的结果。
Cette appréciation reposait sur le fait que le requérant n'avait donné aucun détail au sujet de son implication actuelle dans les activités de l'organisation NIMA, qu'il s'était écoulé 20 ans depuis qu'il avait participé à la tentative de coup d'État et 16 ans depuis qu'il avait quitté l'Iran.
这项评估的依据是,申诉人并没有提供他目前参NIMA组织的细节,而且他参未遂政变一事距今已有20年之久,离开伊朗至今已经16年。
Il semble que l'admission des femmes dans la vie politique se heurte à une vive résistance culturelle et qu'il n'y ait aucune réelle volonté de changer la situation en ce qui concerne l'éducation, la vie familiale, l'acceptation des femmes comme chefs de famille, le partage des responsabilités ou la violence domestique.
文化上对妇女参政治生活一事似乎是强烈抵触的态度,在教育、家庭生活、认同妇女为户主、共同承担责任或家庭暴力等方面好像也没有改变现状的真正意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。