有奖纠错
| 划词

Ce séjour à la mer l'a transformé.

这一段海边生活使他的身体了。

评价该例句:好评差评指正

Il a changé en mieux.

了。

评价该例句:好评差评指正

Son caractère s'est bonifié.

〈转义〉他的性格了。

评价该例句:好评差评指正

Il a acheté une conduite.

〈口语〉他改正过来了。他了。

评价该例句:好评差评指正

Elle soutenait, pour sa part, que la situation était très mauvaise.

她表示,鉴于主席定期往访,她不想在局势坏这一问题上与主席争执。

评价该例句:好评差评指正

Quelque chose va changer, et nous en sortirons bien ou mal, en fonction de nos actes.

情况将有所改,但坏取决于我们如何行动。

评价该例句:好评差评指正

Si toutefois nous n'avons pas le temps et la patience nécessaires pour les examiner sérieusement, alors le monde changera effectivement, mais pas pour le mieux.

但是,如果我们不用必要的时间耐心认真研究这些问题,世界定将发生化,而且不是

评价该例句:好评差评指正

À Ouagadougou, il s'est avéré que l'amélioration récente des conditions sociales dans un quartier (remise en état de l'environnement et approvisionnement en eau potable) était due en partie aux efforts d'une association féminine locale.

大家发现瓦加杜古近来社会条件有改进(环境卫生)在一定程度上归功于一个当地妇女协会的努力。

评价该例句:好评差评指正

Mais, dans tous ces cas, il y a une chance d'enrayer l'appauvrissement en travaillant dur, en faisant preuve d'ingéniosité ou bien grâce à une manne soudaine et, surtout, si la situation s'arrange avec le temps.

但所有这些情形,可通过努力工作、机灵意外财富,以及最重要的在将来条件时对贫穷加以弥补。

评价该例句:好评差评指正

Les fournisseurs de contingents sont souvent les seuls capables d'avertir qu'un changement s'impose, de dire si ce qu'envisage le Conseil va améliorer ou empirer les choses, si cela peut être fait militairement avec les ressources disponibles et, dans l'affirmative, quelles en seront les conséquences probables.

部队派遣国常常是唯一能够就如下方面提供恰当建议的:是否需要作出改动、安理会所考虑的是否会使事态坏或,是否能够以现有资源而在军事上做到,以及如果能够做到则会出现何种结局。

评价该例句:好评差评指正

Avec en toile de fond une amélioration de la croissance des pays en développement en général et des ouvertures en matière d'exportation, on constate à l'examen des tendances récentes un ralentissement de l'accumulation de la dette et un allégement du poids du service de la dette.

一般而言,发展中国家的增长出口前景,在此一背景下,最近的趋势揭示,累积的债务不大,偿债负担也较轻。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour de nombreux autres phénomènes sociaux, il est impossible de déterminer si, globalement, la situation des femmes s'est améliorée ou s'est au contraire détériorée en dressant simplement la liste des aspects positifs et négatifs de façon à parvenir à un résultat clair et sans ambiguïté.

评估世界妇女总体情况是糟了,就像评估许多社会现象一样,不能采用简单的加减法,使人对情况坏一目了然,只需略作解释就成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成对联结, 成对物, 成对主梁, 成反比, 成反比的, 成反比例的量, 成方, 成分, 成份, 成风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第二册

Et tout va bien dans l’ensemble.

所有的事情都在

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

D'ailleurs, on sourit plus quand ça va mal que quand ça va bien.

此外,当事情坏时,我笑得比事情的时候多。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 法语 3

C'est quelqu'un qui va se faire entièrement et se... en prison, donc c'est assez... c'est assez original comme histoire.

这是一个在监狱中会完全,作为一个故事而言很特别。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Adieu, ma toute belle ! j’attendrai, pour revenir vous faire ma visite, que vous soyez dans de meilleures dispositions.

再见,我的大美!我等您心情了再来看望您。’

评价该例句:好评差评指正
我说法语来听

Éloïse ne va pas mieux. Elle a toujours sa maladie et on va la voir tous les jours à l’hôpital.

Eloise没有来。她依旧生病,我每天都要去医院看她。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Et il n'était pas de bonne humeur parce qu'il faisait beau, il faisait beau parce qu'il était de bonne humeur.

不是因为天气他的心情才,而是因为他心情,天气也跟着了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La lettre de Pluchart, dit-elle. Ah ! s’il était le maître, celui-là, ça ne tarderait pas à mieux aller !

“是普鲁沙来的信,”她说,“啊!要是他能做主的话,那事情立刻就会的!”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elle peut avoir l'impression de ne jamais progresser dans son travail ou se convaincre que son état mental ne s'améliorera jamais.

它会让得自己的工作永远不会有进步,或者精神状态永远不会

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Quand le nouvel an arrive, on se souhaite une bonne année, une bonne santé, et surtout on prend tous de bonnes résolutions.

当新年到来的时候,我会祝愿新年快乐、身体健康,尤其是想让所有事都

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Tout à bord, en revanche et par contre ne sont pas synonymes, la première ajoute à l'idée d'opposition celle d'une sens d'équilibre heureusement rétabli.

首先,en revanche 和par contre不能等同。前者在" 相反" 的含义中增加了" " 的含义,这种相反重新构建了平衡。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant il fit bonne contenance, tenant son feutre à la main, et attendant le bon plaisir de Son Éminence, sans trop d’orgueil, mais aussi sans trop d’humilité.

但是他镇定自若,手里象着毡帽,不亢不卑地等着主教阁下的兴致来。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et là, vous atteindrez un bon niveau en français, un bon niveau de compréhension que vous avez déjà à mon avis, mais vous atteindrez un bon niveau d'expression.

这样,就能达到一个较高的法语水平,理解能力,这个我已经达到了,但的表达能力也会

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais cela est ! Et les malfaiteurs, transportés dans cet air vivifiant et salubre, s’y régénèrent en quelques années. Cet effet est connu des philanthropes. En Australie, toutes les natures s’améliorent.

“但这是不可改的事实!凡是做坏事的,一运到这种充满活力、适合卫生的空气里来,几年就了。这种功能,慈善家早知道了。在澳大利亚大陆,类的一切天性在。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成胶质细胞瘤, 成焦, 成焦过程, 成角畸形, 成角形的, 成就, 成句, 成锯齿形, 成块菌状的, 成矿的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接