Le représentant d'Israël parle de missiles sol-sol déployés dans le sud du Liban.
以色列代表谈到部署黎巴嫩南部的地对地导。
La proposition faite par M. Nicolas Sarkozy, Président de la France, et soutenue par l'Union européenne tendant à ouvrir des négociations sur l'interdiction des missiles sol-sol à portée intermédiaire et à courte portée rejoint notre idée.
法国总统尼古拉·萨科齐对此作出了回应,他欧洲联盟的支持下建议开始谈判禁止中程和较短程地对地导的问题。
Au cours de cette opération, les Forces de défense israéliennes ont utilisé des mitrailleuses lourdes, des chars, des véhicules blindés de transport de troupes, des hélicoptères de combat, des pièces d'artillerie et des missiles sol-sol lancés par navire.
以色列国防军这次行动中使用了重机枪、坦克、装甲运兵车、武装直升机、火炮和海上发射的地对地导。
Plus précisément, la composante terrestre de sa force de dissuasion a complètement disparu avec le démantèlement de la composante terrestre du Plateau d'Albion, qui contenait 18 missiles stratégiques, et avec le retrait définitif de 30 missiles Hadès de courte portée.
具体而言,法国拆除plateau d'Albion地面部分,中包括18枚战略导,并最后移走30枚短程Hades导,从而完全销毁核威慑的地对地部分。
Les propositions visant à examiner les questions relatives aux missiles et aux systèmes de défense antimissiles en Asie du Nord-Est comprennent un processus négocié par étapes dans le but d'avancer graduellement vers une interdiction régionale des divers types de missiles surface-surface.
关于处理东北亚导和导防御系统有关问题的提议中,则包括一个以逐步实现区域禁止任何类型地对地导为目标的渐进谈判过程。
Ces paramètres comprenaient la limitation à 600 millimètres du diamètre de la cellule de tous les missiles à propergol liquide, l'interdiction de modifier les missiles SA-2 pour les reconfigurer en mode surface-surface, l'interdiction d'essayer des moteurs de SA-2 munis de vannes d'arrêt ou modifiés pour des durées de vol plus longues et l'interdiction d'utiliser des pièces et des éléments originaux ou modifiés de SA-2 pour la reconfiguration en mode surface-surface.
这些技术参数包括:所有液体推进导的机体直径不得超过600毫米;禁止对SA-2型导进行任何可将改造为地对地导的改装;禁止SA-2导发动机上试验关机阀门,或以延长飞行时间为目的对进行改装,禁止把原装或改装的SA-2导零部件用于地对地导。
Il convient en particulier de relever le retrait et le démantèlement de l'ensemble de la composante nucléaire sol-sol, c'est-à-dire des missiles stratégiques du plateau d'Albion et des missiles de courte portée HADES, la réduction du format des composantes aéroportée et océanique (de 5 à 4 sous-marins nucléaires lanceurs d'engins), la limitation en conséquence de ses moyens de dissuasion à deux composantes, la réduction de plus de la moitié du nombre global de vecteurs.
特别是,必须注意到完全撤销和拆除地对地的部分,即驻Plateau d'Albion的战略导和HADES短程导,减少空中和海上基地的部分(道导核潜艇从5艘减至4艘)的编制,后将法国核威慑力量的部分限于两个部分,将运载工具的总数减少一半以上。
La France a un bilan exemplaire - et unique au monde - en matière de désarmement nucléaire : premier État, avec le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, à avoir signé et ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE); premier État à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles pour les armes nucléaires; seul État doté d'armes nucléaires à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique; seul État à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol; seul État à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国核裁军领域的行动堪称典范,世界上也是独一无二的:与大不列颠及北爱尔兰联合王国是第一个签署和批准《全面禁止核试验条约》的国家;是第一个决定关闭和拆除裂变材料生产设施的国家;是唯一一个以透明方式拆除设太平洋的核试验场的有核国家;是唯一一个拆除地对地核导的国家;是唯一一个自愿削减三分之一道导核潜艇的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。