有奖纠错
| 划词

Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.

哈得斯通常被认为是主人。

评价该例句:好评差评指正

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是魔鬼,人类害怕吧!

评价该例句:好评差评指正

Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?

在依稀见过天堂模样之后,如何承受向坠落?

评价该例句:好评差评指正

Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.

大约了凌晨两点钟左右,地窖变成了入口。

评价该例句:好评差评指正

Et ne plus être l'ange damné.

并且不再是一个该下天使。

评价该例句:好评差评指正

L'enfer est pavE de bonnes intentions.

美好动机铺成通往路.

评价该例句:好评差评指正

Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!

我要手执宝剑,同那些守人一决雌雄!

评价该例句:好评差评指正

Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.

从阿加西,在冰同样斗争,同样游荡。

评价该例句:好评差评指正

Le film A Good Man in Hell a été projeté.

展览会上还放映了电影《善人》。

评价该例句:好评差评指正

Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!

这个深渊,这是一个挤满了我们朋友!

评价该例句:好评差评指正

Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.

让我们共同拯救世界,使其免于地雷和战争

评价该例句:好评差评指正

La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.

波斯尼亚和黑塞哥维那战争被称之为一个来自问题,实际上是无法解决

评价该例句:好评差评指正

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们总看见他如同受苦灵魂在游荡。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉每天夺去几百非洲人无情之火。

评价该例句:好评差评指正

Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?

打开门是容易,但如何保障我们能够关闭这扇门并防止其火焰灼伤每一个人?

评价该例句:好评差评指正

Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».

法塔赫领导人Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开之门”。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.

刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.

英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,这个世界是不是另一颗星球

评价该例句:好评差评指正

Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.

这一人间残酷和非人道后果仍然能够感受,而且在几代人之后也能感受

评价该例句:好评差评指正

P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !

没有必要带很多衣服:这一样!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard, au point de vue de, au premier, au ras de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il y avait Don Juan plongé aux Enfers et la mort d'un enfant.

有下唐璜,也有某个孩子死亡。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

A contrario, Van Gogh invente une représentation de la ville qui devient quasiment infernale .

他使得梵高画笔下城市夜晚像是景观。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Jean Valjean était tombé d’un cercle de l’enfer dans l’autre.

冉阿让从一个圈子掉进了另一个圈子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sainte Vierge, mademoiselle, vous avez les yeux à la perdition de votre âme !

“哎哟,圣母马利亚!小姐,你这副眼神要入

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

De plus, l'atmosphère de Vénus est infernale.

大气层是

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

C’était l’abîme parodié sur place par le tohu-bohu.

那是在旧址上翻修混沌世

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Il y a quelque part dans la brume des vieux enfers un tonneau comme cela.

在古老某一处烟雾中,有一个这样桶。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est sur ce jeu de mot de l'enfer que l'on termine cet épisode !

正是在这部之言戏剧中,我们结束了这一集视频!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il eut la sensation de chuter dans cet enfer flamboyant.

他感觉自已正向这灿烂坠落。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien éprouva que le moindre raisonnement l’irritait loin de la calmer ; elle y voyait le langage de l’enfer.

连发现,跟她稍微讲点道理,非但不能使她平静,反而使她发怒;她从中看见语言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il est entre la balise de l'enfer et la balise du paradis.

他介灯塔和天堂灯塔之间。

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

Nous serions précipités dans un enfer couvert de nuages infinis.

我们就要掉进那无边云海覆盖着中去了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

On leur crie : Vous dépavez l’enfer !

“你们把铺路石都拆毁了!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'enfer des flammes, ce soir, dans une partie de la Gironde et des Landes.

火焰,今晚,在吉伦特省和兰德斯部分区,。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

– C'est ça l'enfer en fait, c'est ça le concept de l'enfer, c'est des bureaux.

– 这实际上是, 这就是概念,是办公室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce soldat a connu le dernier jour de l'enfer d'Azovstal, l'usine de Marioupol assiégée.

这名士兵经历了亚速斯塔尔最后一天,被围困马里乌波尔工厂。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第四册

J’ai évité qu’ils ne fussent précipités chez Hadès et écrasés.

我阻止了他们被扔进,被消灭命运。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un jeu qui vous permettra de coller une sacrée punition aux mauvais dieux sur PS4 et PS5 !

这是一款可以让您在 PS4 和 PS5 上对邪神进行惩罚游戏!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce lieu effrayant et très différent des enfers brûlants qu'on retrouve dans d'autres mythologies.

这个可怕方与其他神话中燃烧截然不同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Mon mari est dans son enfer et je suis dans le mien.

我丈夫在他里,我也在我里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aubain, aubaine, aube, aubépine, Auber, aubère, auberge, auberge de jeunesse, aubergine, aubergiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接