有奖纠错
| 划词

Cette dernière solution est nettement défavorable aux femmes.

后一种办法使妇处于相当不利境况

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les ressources ne se traduisent pas automatiquement en une amélioration de la situation des groupes chroniquement défavorisés et marginalisés.

但是,有了资源并不意味着长期处境不利处于社会边缘境况会自动得到改善。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement est une priorité pour bon nombre de pays, particulièrement les plus démunis.

我们完全欢迎这两个基本机构有效建立,实现千年发展目标仍然是许多国家,特别是处于不利境况国家优先目标。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de convention ne manquera pas de faire une grande différence dans la vie d'environ 650 millions de citoyens du monde désavantagés.

这项公约草案有可能给世界上处于不利境况近6.5亿人口生活带来真正变化。

评价该例句:好评差评指正

Le divorce laisse la femme et les enfants dans une situation de vulnérabilité, en particulier si le mari est l'unique gagne-pain de la famille.

离婚使处于不利境况,尤其是当丈夫是唯一养家糊口人时。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse de l'État est l'une des causes du sous-développement des régions les plus défavorisées, et en particulier celles qui accueillent des populations déracinées.

国家存在是处于不利境况地区不发达状况另一个原因,特别是逃难人民群地区。

评价该例句:好评差评指正

L'État garantira l'enseignement gratuit à tous les niveaux, en particulier pour les personnes handicapées vivant dans la pauvreté, souffrant d'infirmités multiples ou d'autres handicaps.

国家应确保在各级实行免费教育,特别是为贫穷残疾人以及身患多种残疾或处于其他不利境况人实行免费教育。

评价该例句:好评差评指正

Les bienfaits de la mondialisation sont très variables d'un pays à l'autre, et les petits agriculteurs des pays en développement se trouvent bien souvent marginalisés.

全球化产生惠益很不均衡,发展中国家小农经常处于不利境况

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport, la dissolution du mariage place les femmes et les enfants dans une situation vulnérable, notamment lorsque la famille est principalement tributaire des revenus du mari.

据报告称,解除婚姻使处于不利境况,尤其是当丈夫为家庭主要收入来源时候。

评价该例句:好评差评指正

Il est également essentiel de promouvoir l'accès à l'information et de donner toutes leurs chances aux enfants les plus défavorisés et marginalisés - autant qu'aux enfants les plus favorisés - d'être entendus.

还必须促进处于不利境况最受忽视儿童有特权儿童一起获得信息意见被听取机会。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'élaboration de ces programmes de discrimination positive, il fallait veiller avec le plus grand soin à ce qu'ils visent effectivement à améliorer les conditions de vie des groupes les plus défavorisés.

在制此种肯行动方案时,应当进行认真思考审查,确保这些方案目标将有效地影响处于不利境况生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est profondément préoccupé par la situation des Roms qui, malgré les diverses mesures prises par l'État partie, demeurent défavorisés dans presque tous les aspects de la vie couverts dans le Pacte.

(7) 委员会对罗姆人境况深感关注。 尽管缔约国采取了各类步骤,但在《公约》所述大部分生活方面,罗姆人仍处于不利境地。

评价该例句:好评差评指正

Les Gibraltariens peuvent réfuter ce genre de propagande qui n'a rien à voir avec la réalité, mais ils sont handicapés par le fait que leurs ressources et leur influence politique et diplomatique sont limitées.

直布罗陀人有能力驳斥这些宣传之词,因为它与实情是相反,但是他们却发现他们已处于不利境况,因为他们在其资源外交政治影响上都有其局限

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Indonésie convient aussi que le prochain ordre du jour pour les enfants devra être novateur, concis et orienté vers l'action, pour qu'il puisse avoir un effet positif sur la vie des plus désavantagés.

印度尼西亚还同意,未来儿童问题议程应遵循有必要创新、简明面向行动原则,以期对处于不利境况生活产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité peut, si nécessaire, refuser d'examiner une communication dont il ne ressort pas que l'auteur a subi un désavantage notable, à moins que le Comité ne considère que la communication soulève une grave question d'importance générale.

委员会必要时可以对未显示来文人处于明显不利境况来文不予审议,除非委员会认为来文提出了具有普遍意义严重问题。

评价该例句:好评差评指正

À l'intérieur de ce champ, on accorde une attention particulière aux groupes défavorisés ou vulnérables tels que les personnes de capacités différentes, les personnes âgées et les personnes résidant dans des immeubles ou zones à haut risque.

这些受益人中,特别应当关注处于不利境况人群势群,例如能力受损人群,老年人高风险建筑或地区民。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de l'action menée pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement, le Gouvernement a également élaboré des plans et des politiques visant à aider les groupes les plus défavorisés dans la société, y compris de nombreuses communautés autochtones.

作为实现千年发展目标努力一部分,政府还制了计划政策,以协助社会中处于不利境况,包括很多土著社区。

评价该例句:好评差评指正

Les outils existent. À Monterrey en mars et à Johannesburg au début du mois, la communauté mondiale a fait fond sur les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire pour réduire la pauvreté parmi les peuples les plus défavorisés du monde.

办法是有,今年3月在蒙特雷本月早些时候在约翰内斯堡,国际社会按照千年发展目标努力,减轻世界上处于不利境况人民贫困。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces domaines, l'aide est en grande partie consacrée à la création de structures institutionnelles, mais l'accent est mis de plus en plus sur les activités menées sur le terrain qui bénéficient immédiatement aux populations visées, la plupart du temps des victimes de guerre ou les plus défavorisés.

虽然这些领域支助采取制能力建设方式,但重点日益放在直接有利于对象人口——往往是受战争影响处于不利境况——外地一级活动上。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que les pays et les régions les plus pauvres à travers le monde, qui ont le besoin le plus urgent d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, se trouvent désavantagé par l'écart technologique et aient moins de possibilités d'avoir recours à l'apprentissage en ligne.

不幸是,世界上最贫穷国家地区最迫切需要获得帮助以实现千年发展目标,因为技术鸿沟较少机会从电子学习中获益而处于不利境况

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


superconductivité, supercosmotron, supercrétacé, supercritique, supercrustal, superdécrochage, superdominance, superdonneur, supère, superélasticité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接