Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安一切,也能救赎不少罪过。
Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.
总理的社会安方案执行方面没有取得重大进展。
Le maintien de la présence de la MONUG à Zougdidi a contribué à rassurer les habitants.
联格观察团继续驻留祖格迪迪有助于安民众。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
们认为,安塔利班和其它极端主义团体的策略存固有的缺陷。
Elle a posé des statues variées dans mon jardin, ceux qui m'a tanquillisé beaucoup, des soirs déserts suivants.
她花园里安置了许多雕像,随后荒凉的夜里,是这些雕像安。
Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.
的心脏急速跳动,但又力图安的女儿,让她感到安全。
Une fois encore, il s'agit d'une disposition unique pour le Burundi, afin de dissiper les craintes.
同样,这是对于布隆迪有独特性的条款,允许这一条款是为了安他们的担忧。
Cette façade destinée à apaiser les plus pauvres trompe certaines personnes mais pas tous les pauvres du monde.
这种安最贫穷者的幌子弄一些人,但不是世界上所有穷人。
Le général Tagmé Na Waie, chef d'état-major général, est intervenu dans les deux cas pour calmer les manifestants.
总参谋长塔格梅·纳瓦耶将军介入这两起事件,以安抗议者。
Deuxièmement, en réponse à la préoccupation du Pakistan, il convient de supprimer le cinquième alinéa du préambule.
第二,为安巴基斯坦代表团的不安情绪,应该删除序言部分第五段。
La décision de la MINUEE d'apaiser l'Éthiopie et de modifier la zone de sécurité temporaire est donc injustifiée.
因此埃厄特派团决定安埃塞俄比亚并更改临时安全区是毫无道理的。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将对安人民产生直接影响。
Alex : C’est pour moi. C’est intérieur. C’est pour mon ame, pour être en paix avec moi-même.
对来说,这是一种内的表现,为了安的灵魂,为了让安定下来。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,安被冲突摧残的社会方面有决定性的意义。
Elle contribuera en outre, par un rôle d'information, à apaiser les différents groupes d'intérêts, entreprises et pays opposés à la mondialisation.
它还将帮助安一些社会阶层,包括反对全球化的不同利益群体、企业和国家。
La communauté internationale doit oeuvrer de façon déterminée pour calmer ces craintes par le biais d'une action efficace des Nations Unies.
国际社会必须通过联合国的有效行动大力安这些恐惧。
La réunion aurait pour objectif de dégager un terrain d'entente au sujet de la situation politique et de rassurer la population.
会议的目的是对政治局势取得共识,安民众。
Les communautés religieuses de toutes traditions ont également un rôle à jouer et peuvent contribuer efficacement à modérer les éléments radicaux.
所有传统的宗教团体都可以发挥作用并能有效地安激进分子。
Divorcée de Dennis Quaid, séparée (douloureusement ) de Russell Crowe, on ne l’avait pas vue au bras d’un beau mâle depuis longtemps.
自从和丹尼斯奎德离婚,和罗素克劳分手后,们都很久没有看见一双健壮的臂膀来安甜姐了。
Le terrorisme est un mal, et, en tant que tel, on ne peut donc pas l'apaiser; il doit être combattu et vaincu.
恐怖主义是邪恶的,邪恶是不能姑息的,是不能安的;必须打击和挫败邪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps, Sylviane essaie de calmer Cécile.
在这个时间,西尔维安娜试着安抚塞西尔。
Elle essaie de calmer son amie.
她试图安抚她的朋友。
Mon doudou, la photo de papa et maman.
我的安抚熊,爸爸妈妈的照片。
Cela rassure. Les deux enfants se rapprochèrent de Gavroche.
它能起安抚作用。两个孩子全向伽弗洛什靠拢了。
Pour calmer ses accès déchirants de rage, Minos devait lui livrer de la chair humaine.
为了安抚他那令人心碎的愤怒,Minos不得不把人肉送到他面前。
Apaisé, le duc peut s'attaquer à la Saxe, à l'Est, puis à la Hollande au Nord.
安抚后,公爵得以进攻东部的萨克森,后是北部的荷兰。
La vie est mal faite, mais...chacun son truc pour se calmer les nerfs.
可怎么办呢 ,生活就是充满了不如意...每个人有安抚自己心绪的法子。
En réaction à une histoire similaire, la police québécoise tentait déjà de rassurer les internautes en 2017.
为了回应类似的事,魁北克警方已经在2017年试图安抚过网友。
Pour apaiser les Yokai, il suffit d'effectuer des rituels de purification ou de leur fabriquer de petites maisons.
为了安抚Yokai,只要进行净化仪式或为它们建造小房子就足够了。
J'allais encore essayer de les apaiser, quand le chien endormi s'est réveillé et a poussé un hurlement lugubre.
我正想试着安抚他们,那条睡着的狗惊醒了,发出凄凉的叫声。
C'est donc le moment d'apaiser tout le monde, quitte à ouvrir son portefeuille !
因此,现在是安抚所有人的时候,即使需要付出代价!
Un appel au calme et à l'apaisement.
呼吁冷静和安抚。
Lisa se rua sur lui, s’agrippant fermement à son poignet. Mary se précipita aussitôt et tenta de la calmer.
丽莎立刻跑向了她的妈妈,抓住了她的手腕。玛丽连忙搂住她,试图安抚女的情绪。
Une déclaration qui vise à rassurer les alliés.
旨在安抚盟友的声明。
Le chef de l'Agence de protection de l'environnement s'est voulu rassurant.
环保署署长想安抚一下。
Cette communauté a besoin d'être apaisée et rassurée.
这个社区需要得到安抚和安慰。
Ils se rassurèrent et se mirent à pêcher.
他们安抚了自己,开始钓鱼。
Et donc, on a tous une responsabilité pour les apaiser.
因此,我们都有责任安抚他们。
L’aéroport vient également de changer de nom, lui aussi, pour rassurer le voisin grec.
机场也刚刚改名,以安抚希腊邻居。
Le ministre de l'Intérieur a de son côté voulu rassurer les touristes étrangers.
内政部长希望安抚外国游客。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释