Les chinois n'ont pas perdu l'amitié pour les français, et vous français ?
-中国人没有失去对法国人的友好,你们法国人呢?
Toutefois, d'autres critères devraient être appliqués pour recenser les produits écologiques, en particulier les produits intrinsèquement respectueux de l'environnement, dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement.
但是,对无害环境产品必须适用其他的标准,特别是本身就是环境友好的产品及对展中国家有出口利益的产品。
D'un point de vue historique, les mesures économiques prises unilatéralement en tant que moyen de coercition politique et économique contre des pays en développement sont contraires à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations Unies, qui prône la solidarité, la coopération et les relations amicales entre tous les pays.
从历史上看,使用经济措施对展中国家进行政治和经济胁迫违反了《联合国宪章》提倡各国团结、合作和友好相处的精神。
Le SBSTA s'est félicité de la large diffusion auprès des parties prenantes des résultats de l'exécution du programme de travail de Nairobi, et il a prié le secrétariat de poursuivre, en concertation avec les Parties, la mise au point de produits faciles d'emploi et de formes accessibles de diffusion de ces produits, d'améliorer le site Web consacré au programme de travail de Nairobi et d'organiser des activités complémentaires en vue d'atteindre des praticiens de l'adaptation aux niveaux national et infranational, en particulier dans les pays en développement.
科技咨询机构欢迎向相关利害关系普遍推广执行内罗毕工作案的结果,并请秘书处与缔约磋商,继续展对用户友好的结果和推广这些结果容易获取的形式,以加强内罗毕工作案网站,展进一步的活动,旨在联系国家和国家以下级别适应工作实际工作人员,特别是在展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。