À différents types et différentes échelles d'évaluation, différentes données.
不类型和尺度的评估需要有不的数据,与会者强调有必要确定跨部门和尺度的共需求。
Dépenses informatiques par employé (ratio utilisé pour mesurer l'efficience et l'efficacité).
用作效率和效力衡量尺度的雇员人均信息技术支出。
Factory a une riche expérience à l'opération de séchage du bois, la corrosion et l'échelle de proportion!
本厂有丰富的经验木材的烘干,防腐和尺度的比例!
Cela s'impose tout particulièrement lorsque le nombre de dénominateurs est élevé (par. 33.2).
在存在各种各样衡量尺度的情况下,这样做尤重要(第33.2段)。
La discontinuation du suivi à grande échelle et à l'échelle locale en fait partie.
中之一是大尺度和局部尺度监测的脱节。
Fort utilement, ils nous permettent d'identifier des paramètres pour mesurer de façon concrète les succès.
他们有益地确定了具体衡量成功的尺度。
Ces objectifs permettront d'évaluer la mesure dans laquelle les techniques de traitement donnent les résultats attendus.
这些目标将成为评估替代处理技术是否有效的尺度。
C'est l'échelle retenue pour étudier les bancs de poissons commerciaux.
这是商业捕捞鱼群的典型尺度。
N'oublions pas que nous serons jugés sur la qualité des résultats obtenus.
我们不要忘记,选举结果的质量将是衡量的尺度。
La première solution conduirait à classer les pays selon une même échelle.
第一种选择的结果是按照单一的尺度排位。
La productivité portuaire sera un indicateur de succès ou d'échec à cet égard.
港口的生产率将是衡量这一方面成效的尺度。
La double question du terrorisme et des acteurs non étatiques constitue une nouvelle dimension.
一种新的尺度是恐怖主义和非行为者这一问题。
Le progrès doit se mesurer à l'aune du plein épanouissement de chaque individu.
必须把个人能否充分实现潜力的程度,作为衡量进展的尺度。
La mesure du succès de ces deux instances dépend de deux réalisations.
衡量这两个实体是否取得成功的尺度有赖于两项成就。
J'espère que tout cela restera un étalon de notre humanité.
我期望,我们将坚持不懈,将它作为衡量我们人性的尺度。
L'utilité de l'examen se mesurerait en définitive d'après le niveau et la qualité de ces activités.
衡量审查是否成功的最终尺度是后续活动的水平和质量。
Chaque catégorie de droits serait transposée sous forme de mesures quantitatives spéciales.
然后,将每一类权利转化为具体的量化尺度。
Il serait pourtant utile de savoir quel degré de latitude elle se permet.
了解法院的操作尺度无论如何都是有益的。
Les terroristes, eux, mesurent leur succès au nombre de civils tués.
而恐怖分子而言,每一个平民的死亡却是衡量他们的成功的尺度。
La croissance fondée sur le PNB constitue-t-elle une bonne mesure de nos progrès pour l'avenir?
以内生产总值主导的增长作为衡量我们进展的尺度于将来是否够好呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'échelle de cette formation peut être ajustée à n'importe quelle taille.
这个阵列可以达到任意大小。
Je ne sais pas. Je n'arrive pas à réunir suffisamment d'informations sur la cristallisation de polymères dans l'espace, répondit l'IA.
“不知道,检索不到有关天文冰晶聚合体知识。”A.I.回答。
Contrôler les choses à l'échelle de l'univers !
在整个宇宙上!
J. : Et quel regard portez-vous donc sur le temps à l’échelle humaine, sur les unités de mesure ordinaires?
那么,你如何看待人类上时间,普通测量单位?
À l'échelle de la Terre, ça représente l'équivalent de la coquille sur une noix de coco. Miam!
在地球上,它相当于椰子上壳。好吃!
Une écaille de pomme de pin se courbe grâce à son architecture structurée de façon hétérogène à l'échelle du nanomètre.
松鳞片由于其在纳米上异质结构而发弯曲。
C'est une variation très lente, mesurable à l'échelle de l'âge de l'univers.
在宇宙时间上缓慢变化。
Une balance très précise, pour peser les ingrédients au gramme près.
一个非常精确,称量成分到克。
On est alors ramené à l'échelle des importances.
然后,我们又回到了重要性上。
Qui sait, votre fameux magicien serait peut-être capable d’atteindre l’échelle du soleil.
即使在太阳上。
Il se faisait en lui une révélation sentimentale entièrement distincte de l’affirmation légale, son unique mesure jusqu’alors.
他发现了一种感情,和法律上是非截然不同,而这法律过去一直是他唯一。
Cette vitesse permet ensuite de le classer sur différentes échelles.
然后,这种速使得可以在不同上对其进行分类。
Cela permettrait de mesurer en quelque sorte le succès de l'élection.
这将是衡量选举成功与否一个。
Dans notre vie courante, nous avons besoin d’une échelle de temps réduite relative à nos activités.
在我们日常活中,我们需要一个缩短时间,与我们日常活动相关。
Les systèmes désordonnés sont des systèmes qui ont différentes variables qui évoluent avec des échelles de temps différentes.
无序系统是具有随不同时间演化不同变量系统。
C'est plus efficace que le dessin, parce qu'il est à taille humaine : il permet de s'orienter au quotidien.
这比绘画更有效,因为它是人类:它允许你每天定位自己。
Il s'est hissé à la cinquième et dernière catégorie sur l'échelle de mesure de ces phénomènes.
在衡量这些现象上,它已上升到第五类,也是最后一类。
T.Pesquet: Il faut qu'on sache faire sur la Lune, qu'on répète nos gammes.
- T.Pesquet:我们必须知道如何在月球上做,我们重复我们。
Peut-“il” faire étalage de son pouvoir à une plus grande échelle ?
“‘它’可以更大地显示自己力量吗?”
J'aime l'idée qu'on raconte l'histoire à visage humain, à taille humaine, par le point de vue d'un individu particulier.
我喜欢从人性角,在人上,从特定个人角讲述故事想法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释