有奖纠错
| 划词

C'est toujours la même chanson!

老生常谈

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours la même guitare.

还是老生常谈

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique ne peut pas survivre que d'idéaux et de platitudes.

非洲不能仅靠理想和老生常谈生存。

评价该例句:好评差评指正

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

评价该例句:好评差评指正

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种法相当正确,但这显然是种老生常谈

评价该例句:好评差评指正

Ces concepts sont indiscutables, ils sont devenus de simples lieux communs.

这些概念现在都已无可争议,并已完全成为老生常谈

评价该例句:好评差评指正

Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.

老生常谈或曲解陌生事物轻而易举,而要做到相互信任则难得多。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, nous avons entendu les dirigeants palestiniens prononcer des discours similaires.

我们有时到巴勒坦领导些类似的老生常谈的话。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

这仿佛是老生常谈,但这些商定的标准值得再重复。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu du mal a decrire cette histoire,parce qu'elle ne m'a pas touche.Pour moi,c'est du deja vu.

我很难对这段故事写些什麽,因为它没有感动我。对我来,这是老生常谈

评价该例句:好评差评指正

L'aide à l'Afrique doit donc se dégager des platitudes habituelles et se concrétiser par une assistance tangible.

因此,对非洲的支持不能只限于老生常谈,而必须体现在具体援助上。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport comporte, certes, des redites, mais elles ne font que rendre compte de la persistance des pratiques israéliennes.

的确,这份报告中有老生常谈,可是,这正是因为以色列的做法直如此。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un thème récurrent, ayant déjà fait l'objet de plusieurs rapports d'étude des Nations Unies ces dernières années.

这是个老生常谈的主题,多年来直是多份联合国研究报告的讨论对象。

评价该例句:好评差评指正

Faut-il considérer ces orientations dont nous avons convenu comme de simples platitudes destinées à être reléguées aux archives de l'ONU?

我们所商定的这些行动方针是否又被当作老生常谈,注定在联合国束之高阁?

评价该例句:好评差评指正

La délégation érythréenne serait donc bien avisée de balayer devant sa propre porte, avant de donner des leçons à d'autres.

Tekin先生(土耳其)称要回答希腊代表老生常谈的指控并让塞浦路土耳其族当局来回答塞浦路希腊族发言的讲话。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il est un lieu commun de dire que la crise du Darfour a atteint un stade crucial de sa dramatique évolution.

今天,达尔富尔危机在其悲惨过程中达到危急阶段是老生常谈

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, beaucoup de ces mesures répondent à des situations spécifiques, et rien ne permet d'assurer qu'elles ont été renforcées ou appliquées ailleurs.

不过,多数证据都是老生常谈,往往不清楚是否已被推广或仿效。

评价该例句:好评差评指正

La question connexe des subventions agricoles a été soulevée à plusieurs reprises et elle doit demeurer au centre des négociations mondiales sur le commerce.

相关农业补贴问题是老生常谈的话题,这仍应是世界贸易谈判议程的中心内容。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec préoccupation qu'année après année nous répétons les mêmes sujets dans nos déclarations sans qu'elles aboutissent à une réforme effective de l'Assemblée.

我们关切地注意到,我们年复年地在我们的发言中老生常谈,但没有带来任何有效的大会改革。

评价该例句:好评差评指正

Il peut sembler banal de le dire, mais cette question est vraiment importante pour nous tous, où que nous vivions, y compris en Australie.

把这个问题称为重要问题可能看起来是老生常谈,但它对我们大家都是重要的,无论我们生活在哪里,包括在澳大利亚,都是这样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半空的箱子, 半空间, 半空中, 半跨度, 半跨距, 半跨梁, 半框架, 半窥镜, 半醌, 半拉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est assez cliché, mais c'est la vérité.

很老生常谈,但真相。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et en même temps, je n'aime pas ce qui est cucul la praline, comme on dit.

同时,我不喜欢,老生常谈

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est assez drôle, mais je trouve qu'il y a quand même beaucoup de clichés.

很有趣,但我认为有很多老生常谈

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Sûrement hyper cliché, mais c'est le concept d’une Iconic.

当然很老生常谈,但标志性的概念。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je sais, c'est super cliché, mais c'est toute mon adolescence.

我知道,很老生常谈,但我的整青春。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si l’on s’en tient aux lieux communs des journaux on passe pour un sot.

如果说些报纸上的老生常谈,您就会被当成傻瓜。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Généralement il exprimait ses idées par de petites phrases sentencieuses et dites d’une voix douce.

意见总用柔和的声音,简短的句子,搬弄些老生常谈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

C'est un vieux serpent de mer : comment harmoniser les salaires minimums en Europe ?

老生常谈的话题:如何使欧洲的最低工资达到致?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Excuse-moi de te rappeler cette banalité, cette chose évidente, mais le fait de le vouloir ne te fera pas parler français.

原谅我提醒老生常谈的事,件非常明显的事,但光想无法让学会说法语的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Contrairement au cliché, côté français, on n'est pas forcément obsédé par la revanche : d'ailleurs il faudra attendre encore 20 ans avant la Première Guerre mondiale.

与老生常谈恰恰相反,法国人并不定痴迷于复仇:事实上,第次世界大战还要再过20年才会爆发。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Cette phrase, elle est devenue un cliché un petit peu figée et elle exprime le désir profond de celui qui veut prendre le pouvoir et donc éliminer celui qui le possède.

句话已经有些老生常谈了,它达了那些想要掌权而消灭掌权者的深切愿望。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

La " Reine du crime" , c'est quand même un surnom bien porté, quand on voit ses livres, n'était en fait qu'une lady anglaise très curieuse et qui aimait la vie.

犯罪女王" ,它仍然老生常谈的昵称,当看到她的书时,其实只非常好奇的热爱生活的英国女士。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ah ! dit madame de Parolignac, l’ennuyeux mortel ! comme il vous dit curieusement ce que tout le monde sait ! comme il discute pesamment ce qui ne vaut pas la peine d’être remarqué légèrement !

“噢!那可厌的俗物吗? 他把老生常谈说得非常新奇!把不值提的东西讨论得酸气冲天!

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Boniface : Tu dis que ce film est magnifique, mais je ne suis pas d'accord avec toi ! Je le trouve plutôt médiocre. À mon avis,c'est un catalogue de clichés, ça n'a pas grand intérêt !

电影很棒,但我不么认为。我觉得很普通。在我看来,全老生常谈,没什么有趣的!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半亮的, 半量, 半流(动)体, 半流动状态的, 半流体, 半流体润滑, 半流质饮食, 半硫化, 半楼(底层与二层之间的), 半路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接