Quand des horaires souples étaient institutionnalisés, neuf sur dix personnes en ont tiré parti.
在拥有正式弹时间
中,十分之九
使用了弹
时间。
Le Gouvernement appuie également les municipalités qui ont déjà conclu d'ambitieux accords avec des partenaires dans les secteurs des soins de santé et des services prévoyant des horaires d'ouverture adaptés, la fourniture de services adaptés à des emplacements spécifiques, et les horaires de travail flexibles.
政府也在那些已经与保健和服务部门就便利开放时间、提供适合具体地点服务以及弹
时间签订长远协议
市政部门提供支持。
Les actions de discrimination positive à figurer dans les projets pour pouvoir bénéficier de crédits sont le temps partiel réversible, le télétravail et le travail à domicile, le travail à horaire aménagé, la « banque d'heures », le travail par postes variables et le travail à horaire continu.
括在获取资金项目中
积极行动是:可转换
非全日制、远程
和离家
机制,弹
时间,短
时间,灵活轮班,集中
时间。
Il faudrait adopter des lois prévoyant la souplesse des horaires de travail et réglementant les pratiques d'embauche du secteur privé; il faut en outre prendre des mesures pour lutter contre les conséquences nuisibles des accords de libre échange sur l'emploi et la qualité de la vie des femmes.
需要制订关于弹时间和私
雇用做法和法律,也应采取措施来应对由贸易协定对妇女
就业和生活质量
不利影响。
Les politiques soucieuses d'égalité des sexes qui ont été instituées sont notamment le congé de paternité et le congé pour diverses occasions familiales, l'établissement de garderies, des modalités de travail souples qui comprennent le congé de maternité modifié, le travail à mi-temps et des heures de travail flexibles.
成为制度对
别有敏感认识
政策
括陪产假和因其他各种家庭原因请假、建立托儿所以及弹
安排,
括调整产假、非全时就业和弹
时间。
Le Code du travail permet l'ajustement de la durée du travail, notamment pour des personnes s'occupant d'un enfant (par exemple réduction de la durée du travail, heures de travail souples) pour les hommes et les femmes afin de permettre à des parents de combiner la vie familiale et professionnelle.
《劳动法典》允许调整时间,特别是允许调整照顾子女
男女雇
时间(如缩短
时、弹
时间、调整
时间等),目
是帮助父母兼顾家庭与
生活。
L'Assemblée nationale du pays de Galles mène une politique globale de promotion de l'égalité des chances et de la diversité, qui inclut des initiatives comme des horaires de travail souples, le travail à temps partiel, le partage de poste, les congés spéciaux, les congés parentaux, des installations de garderie et des centres aérés pendant les vacances.
威尔士国民大会在机会平等和多元化问题上实行一项政策,
括关于弹
时间、非全时
、分担
、特别假、育儿假、托儿设施和假日游戏班等倡议。
En ce qui concerne les programmes d'enseignement à distance de l'UNITAR, le Comité consultatif estime qu'il s'agit d'une formation adaptable qui peut être suivie en dehors des heures de travail; il lui paraît exagéré toutefois d'offrir cette formation à 574 fonctionnaires, dans la mesure en particulier où l'UNITAR pratique un tarif d'accès fondé sur le nombre de participants inscrits.
关于联合国训练研究所(训研所)远程学习方案,咨询委会指出,这些方案很有弹
,可以在
时间以外完成;然而,委
会认为,在现阶段向574名
提供此类培训是不妥
,特别是因为训研所按已注册
参加者
数收取上网费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A côté du travail à temps complet, parfois avec horaires à la carte, se sont développées d’autres formules qui constituent aussi des solutions de dépannage en période de chômage : travail à mi-temps, à temps partiel ou par intérim, contrat à durée déterminée (CDD), job-sharing.
职工作有
实行弹性工作
间制度。除
职工作以外,还有其他工作形式,作为
业
摆脱困境的方法:半日工作,兼职工作,临
工作,短期合同,轮班工作等。