有奖纠错
| 划词

Cette loi est une arme terrible entre les mains du pouvoir.

这项法规是重要武器。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.

中国确认死亡人数是34073。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que l'Administration examine la question avec les autorités locales.

行政应向地方提出这件事。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, les autorités allemandes ont envoyé le paquet aux autorités espagnoles.

同日,德国将该包裹送交西班牙

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien l'exécutif que le législatif sont prêts à l'accueillir.

行政和立法都准备接受这项建议。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités judiciaires de l'État requérant peuvent en pareil cas communiquer directement avec l'autorité centrale.

司法可以同该中央直接联系。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges d'informations et la coopération avec les autorités nationales et étrangères.

同本国和外国息交流和息合作。

评价该例句:好评差评指正

L'application des normes pour le Kosovo repose sur ces autorités et sur elles seules.

科索沃标准执行以这些并且只以这些为基础。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité centrale requise fera connaître la réponse du témoin ou de l'expert à l'autorité requérante.

中央应向通报证人或专家答复。

评价该例句:好评差评指正

Remplacer l'expression “d'une autre autorité compétente” par l'expression “d'une autre autorité judiciaire compétente”.

以“其他司法”一语取代“其他主管”一语。

评价该例句:好评差评指正

Remplacer l'expression “d'une autre autorité compétente” par “d'une autre autorité judiciaire compétente”.

以“其他司法”一语取代“其他主管”一语。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur est intervenue auprès des autorités, lesquelles ne lui ont accordé aucune protection et réparation.

提交人向提出上诉,但是未为她提供保护或补救。

评价该例句:好评差评指正

“Il faudra un accord entre les gouvernements”, a précisé l’exécutif français.

法国执政认为“政府间应该达成协议”。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité devrait se prononcer d'ici à la fin du mois.

将在从现在其到本月底期间作出决定。

评价该例句:好评差评指正

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚正处在进退两难境地。

评价该例句:好评差评指正

Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.

周五宣布愿意接见(流亡政府)代表。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités nationales et locales sont en premier lieu responsables d'assurer une protection physique véritable.

国家和地方对保障有效保护人身安全负有首要责任。

评价该例句:好评差评指正

Les Fidji ont participé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO).

斐济参加了联合国东帝汶过渡行政(东帝汶过渡)。

评价该例句:好评差评指正

En gardant le silence, les autorités fédérales compétentes se sont implicitement rangées de leur côté.

联邦有关对此保持沉默,默许纽约市一意孤行。

评价该例句:好评差评指正

À la rubrique « Réalisations escomptées », remplacer les termes « pouvoirs municipaux » par les termes « collectivités locales ».

在预期成绩下,将“城市”改为“地方”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹奏乐, , 炊具, 炊事, 炊事班长, 炊事用具, 炊事用围裙, 炊事员, 炊烟, 炊烟缭绕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

On refuse simplement d'obéir à son autorité.

人们只是拒绝服从当局

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Les autorités, ce n'est pas dans leurs priorités !

当局没有优先考虑!

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les autorités locales ont lancé les opérations de secours.

地方当局展开救援行动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quelque gendarme, dit-il. Aurais-je été signalé par les télégraphes français aux autorités pontificales ?

“宪兵!”他喊道。“难道当局已把我的情形发急报给教皇当局了?”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Les autorités avaient mis en place, il y a quelques années, des actions de répression.

几年前,当局采取了镇

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On offre même une récompense à qui le trouvera.

当局甚至给予找到雨果的人奖励。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Puis, on a convoqué le conseil de guerre.

随后,当局便召开军事法庭。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Plus de 40 incidents ont été signalés aux autorités.

有40多起事件报告给当局

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Les autorités cambodgiennes se tournent alors vers la France.

因此,柬埔寨当局向法国求助。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En Amérique du Nord ou en Europe, les autorités compétentes ont adopté la même attitude.

在北美或欧洲,主管当局采取了相同的态度。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Les autorités madrilènes ne sont pas les seules à vouloir les développer.

当局并不是唯一想要开发这些东西的人。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les blockhaus sont alors détruits par les municipalités qui craignent les accidents.

随后,地方当局担心发生意外,摧毁了这些碉堡。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Autorisez-moi à m'en occuper et laissons l'administration de côté.

你们授权给我来操持这件事,咱们把行政当局甩在一边。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Les autorités encourageaient cette croyance, car cette origine commune était supposée unir les Français.

当局者鼓励这种信念,是因为这种共同的起源,可以使法国人更加团结。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et si tu en as besoin, mets-toi en contact avec les autorités qui peuvent t'aider aussi.

如果你需要帮助,请与可以帮助你的当局联系。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais l'accumulation des griefs à l'encontre des Britanniques commence à peser sur les autorités françaises !

但对英国人的积怨开始让法国当局感到沉重!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Face aux nombreuses questions soulevées par ces outils, les autorités travaillent déjà à un cadre juridique.

面对这些工具提出的诸多问题,当局着手制定法律框架。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Situation inconfortable pour les autorités hongroises qui déjà, subissent la critique de Bucarest.

这对匈牙利当局来说是一个很反感的情况,他们已面临来自布加勒斯特的批评。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Enfin, tenez compte de toutes les instructions données par les pouvoirs publics.

最后,查看到当局给出的所有指示。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous ne devez pas retourner chez vous sans que les autorités ne vous y autorisent.

没有当局的允许,不能返回您的家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垂幕, 垂暮, 垂暮之年, 垂念, 垂青, 垂屈回旋, 垂曲面, 垂饰, 垂手, 垂手可得,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接