有奖纠错
| 划词

L'autorisation n'est accordée que lorsque toutes les conditions sont remplies.

只有在所有条件都得到下才会予以授权。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'évacuation doit être effectuée dans des conditions satisfaisantes « d'alimentation ».

在这下,移送应在“营养”得到条件下执行。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on prend comme indicateurs les besoins fondamentaux non satisfaits, on obtient des résultats analogues.

按照未得到基本需求来衡量,在减贫方面也取得了类似结果。

评价该例句:好评差评指正

Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.

凡是“基本学习需求”还没有得到人都有接受基础教育权利。

评价该例句:好评差评指正

Il s'étend à tous ceux dont les "besoins éducatifs fondamentaux" n'ont pas été encore satisfaits.

凡是“基本学习需求”还没有得到人都有接受基础教育权利。

评价该例句:好评差评指正

Il s'étend à tous ceux dont les « besoins éducatifs fondamentaux » n'ont pas été encore satisfaits.

凡是“基本学习需求”还没有得到人都有接受基础教育权利。

评价该例句:好评差评指正

L'aspect « demande » du problème doit également être pris en compte.

贩运增长不仅反映“推动”因素增加,而且也反映特别是非正式部门未得到劳务需求强有力拉动。

评价该例句:好评差评指正

D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.

但是,仍存在尚未得到求;尤其在国内流离失所者方面不断提出更多求。

评价该例句:好评差评指正

La réduction la plus faible a été enregistrée en Afrique subsaharienne, où ces besoins demeurent élevés.

撒哈拉以南非洲下降速度最慢,那里未得到需求仍然很大。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces trois conditions étaient remplies, le document ou l'enregistrement serait considéré comme constituant une présomption irréfragable.

这三个求均得到,单证或记录即可被视为最终证据。

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte plus formel, la satisfaction des besoins des travailleurs est fonction de leur pouvoir d'organisation.

在较为正式工作下人民得到程度取决于组织上力量。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de prévalence contraceptive est de 7,6 %, le taux de besoins non satisfaits étant limité (5 %).

避孕普及率为7.6%,未得到需求比例较低(5%)。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins insatisfaits dans ce domaine, pour les situations normales comme pour les cas d'urgences, sont immenses.

生殖健康、包括计划生育服务,在正常和紧急下仍存在大量未得到需求。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il faut toujours identifier des besoins de planification familiale non satisfaits et cibler les familles correspondantes.

但仍然需采取措施,了解计划生育当中尚未得到和查明计划生育目标家庭。

评价该例句:好评差评指正

Pour les millions de personnes dont les besoins essentiels ne sont pas satisfaits, les TIC demeurent un mirage.

对于数以百万计基本需求尚不能得到人而言,信息和通信技术仍然是一个幻想。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des microentreprises s'était vu offrir la possibilité de satisfaire la demande locale.

微型企业部门得到机会当地市场

评价该例句:好评差评指正

De plus, dans quatre pays de l'Afrique subsaharienne - Bénin, Mali, Ouganda et Tchad -, ces besoins ont encore augmenté.

另外,在撒哈拉以南非洲四国——贝宁、乍得、马里和乌干达——未得到需求也有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins politiques et microéconomiques du peuple sahraoui pourraient être satisfaits si la communauté internationale était disposée à agir.

国际社会愿意帮助,撒哈拉人民政治上和微观经济上这些需求是能够得到

评价该例句:好评差评指正

Le secteur financier pourvoit généralement bien aux besoins financiers des grandes entreprises du secteur structuré de l'économie.

大型正式部门企业资金需求一般都能从金融部门得到充分

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tout lieu de nous féliciter de nos réussites et d'en tirer force, courage et confiance.

我们理应从我们成功中得到一些和很大力量、勇气和信心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从容地考虑某事, 从容就义, 从容自若, 从嗓音认出某人, 从沙中拖出, 从沙中曳出, 从山顶上, 从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

La bourgeoisie est tout simplement la portion contentée du peuple.

资产阶级只不过是得到满足那一部分

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les besoins matériels et spirituels de chacun doivent être pleinement satisfaits pour que la civilisation de la Terre soit encore plus parfaite.

使所有物质和精神需要都得到充分满足,使地球文明成为一个更加完美文明。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se voyait estimé par cette jeune fille si fière, et qui n’accordait jamais de louanges sans restriction ; avec ce raisonnement il parvint à un bonheur d’amour-propre.

他看到自己受到个女孩于敬重,而她是那么高,从不无保留地称赞;如此般,他终于感到一种自尊心得到满足幸福。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ainsi regardais-je les arbres avec une tendresse insatisfaite qui les dépassait et se portait à mon insu vers ce chef-d’œuvre des belles promeneuses qu’ils enferment chaque jour pendant quelques heures.

样,我以无法得到满足温情注视着木,种温情迈过它们,在我不知不觉之奔向木每天都要荫庇几个小时漂亮散步女子。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Si on pouvait mettre un peu plus d’amour dans nos familles et dans la société, un épanouissement, une plus grande justice pour tous ceux qui arrivent et qui manquent de tout.

如果我们能在家庭和社会多一点爱,那么所有那到达并缺乏一切就会得到满足,更大正义。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’orgueil de Julien eut un moment bien heureux en voyant l’amour qui éclatait dans les yeux de cette personne si belle et environnée de tant d’hommages ; mais bientôt sa prudence eut lieu d’être effrayée.

看到个如此美丽、如此受尊敬闪烁着绵绵情意,于连得到很大满足,然而很快,他谨慎被惊动了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Même ils élargiraient le malheur de la terre, ils feraient un jour hurler jusqu’aux chiens de désespoir, lorsqu’ils les auraient sortis de la tranquille satisfaction des instincts, pour les hausser à la souffrance inassouvie des passions.

如果他们不能使本能需要得到平静满足,因而更增加了欲念得不到满足痛苦的话,他们甚至会扩大世界上不幸,有一天会使狗都要失望地狂吠起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从事实验的, 从事特殊教育者, 从事体育运动的, 从事屠宰的, 从事文学创作, 从事写作, 从事新闻工作, 从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接