有奖纠错
| 划词

On croit un dieu clément et miséricordieux.

人们相信一宽容而慈悲帝。

评价该例句:好评差评指正

Nous appliquons les principes bouddhistes de paix, de tolérance et de compassion.

我们以和平、容忍和慈悲佛教原则为生活准则。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'altruisme, de philanthropie ou de miséricorde.

这不是利他主义问题,也不是慈善或慈悲问题。

评价该例句:好评差评指正

O temps , suspends ton vol ! et vous , heures propices ,suspendez votre cours !

间啊!收起你羽翼;而慈悲光阴啊,停流动吧!

评价该例句:好评差评指正

M. AL-NIMA (Iraq) (traduit de l'arabe): Au nom de Dieu, le compatissant et le miséricordieux!

阿勒尼马先生(伊拉克):以真主、仁慈、慈悲名义!

评价该例句:好评差评指正

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主祝福与你们同在。

评价该例句:好评差评指正

Miséricorde est votre meilleure arme.

慈悲是你最好武器。

评价该例句:好评差评指正

Un gouvernement qui fait montre de compassion met en oeuvre des politiques sociales qui répondent aux besoins fondamentaux du peuple.

慈悲政府推行满足人民基本需要社会政策。

评价该例句:好评差评指正

18.S'il vous plaît utilisez la compassion et une attitude modérée, votre insatisfaction et les griefs parler, d'autres vont l'accepter.

18.你用慈悲心和温和态度,把你不满与委屈说出来,别人就容易接受。

评价该例句:好评差评指正

La terreur n'a pas d'adresse; il ne s'agit pas d'un seigneur miséricordieux au paradis, ni d'un tribunal ou d'un gouvernement élu.

恐怖不具备看得到地址,在天慈悲主,有法院或当选政府。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants arabes implorent Dieu tout-puissant d'accorder aux disparus sa miséricorde et de les accueillir au paradis en la compagnie des saints et des martyrs.

与会领导人求万能真主慈悲为怀,保佑他们在天堂和圣者及烈士们一道安息。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir du Christ c'est le pouvoir de transformer notre nature fragile et de nous rendre capables, par la grâce du Saint-Esprit, de vivre en paix avec les autres et en communion avec Dieu lui-même.

基督是改变我们弱点,使我们能够通过圣灵慈悲彼此和平相处和与帝本人交谈力量。

评价该例句:好评差评指正

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲圣母会一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训和增强妇女和女童经济能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que cette occasion ne doit pas servir uniquement à renouveler l'engagement en faveur des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, strictement définis, mais aussi à une nouvelle adhésion à un processus de développement mondial caractérisé par la compassion, qui puise dans les meilleures valeurs de l'humanité.

我们认为,这次会议不仅应该成为重新确认《千年宣言》制订狭义目标会议,而且应该成为对慈悲全球发展进程作出新承诺会议,这种进程将利用人类最理想价值观。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'il leur dispensait son enseignement à Isipatana, le parc des gazelles, immédiatement après son éveil, le Bouddha a engagé ses cinq disciples à « parcourir le pays en enseignant la compassion pour ce monde de souffrances, dans l'intérêt du plus grand nombre, pour le bien-être et le bonheur du plus grand nombre ».

佛陀在悟道之后立即在Isipatana,即鹿苑指示他五弟子,敦促他们“云游四方,作为心怀慈悲师傅,教化苦难深重世界,促进众人利益、福祉和幸福。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite, lab, labadens, Labadie, labanotation, Labarraque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 二部

Juste bonne Vierge ! m’avez-vous fait peur !

“公正圣母!您吓得我好惨!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

La preuve que Dieu est bon, c’est que la voilà.

“足以证明上,她在这儿了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 一部

Le bon Dieu est bon pour le peuple.

对平民来说,还必要。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! pardieu ! ce quelqu’un là est bien aimable !

“真的!那个人可真算一个最最人了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 一部

Ils ont besoin qu’on leur parle de temps en temps du bon Dieu.

他们需要有人不时和他们谈谈

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Cette indigence de moyens m’étonne de la part du bon Dieu.

这种穷办法确叫我惊讶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Il repleut ! Bon Dieu, si cela continue, je me désabonne. Et il se remit en marche.

它又起来了!天主,要你再,我便只好退票了。”他再往前走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 一部

Un conventionnel lui faisait un peu l’effet d’être hors la loi, même hors la loi de charité.

一个国民公会代表,在他思想上多少有些法外人意味,甚至连法律也不予保护

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

On ne va pas pieds nus chez le bon Dieu, jouta-t-il amèrement.

… … 人总不能光着脚板走进家。”他挖苦地加上这么一句。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Le bon Dieu a toujours les mains noires de ce vilain cambouis-là.

一双手老让这种脏油膏弄黑了

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 三册

Je suis forcé de remercier le Bon Dieu quand je cours dans les champs derrière les tracteurs, à soixante-neuf ans.

我得感谢,使我在69岁时候还能在田野上跟在拖拉机后面奔跑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! des bons cœurs, des voisins joliment obligeants ! oui, c’était le chat !

瞧呀!真人!真乐善好施邻居!,像逗人喜爱小猫!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 二部

Le bon Dieu, fit l’homme avec autorité. Pour les philosophes, le Père éternel ; pour les jacobins, l’Être suprême.

天主,”那人严肃地说,“按照哲学家称呼,永恒之父,按照雅各派修士称呼,。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dieu reconnaîtra ses anges aux inflexions de leur voix et à leurs mystérieux regrets.

说话音调,语气之间莫测高深惋惜,可以使上认出谁才真正

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Quel ami charitable lui conseilla l’air glacial ? L’importance de sa situation lui rendit plus aisé de le prendre.

哪位为怀朋友劝他摆出冷冰冰面孔呢?由于他重要地位,这样做轻而易举

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mais je lui devrai donc tout, à ce digne prince Aussi que ne ferais-je pas pour le servir !

我对这位宽宏国王感恩载德!我将竭尽全力为国王效劳”。

评价该例句:好评差评指正
Groom 二季

Pour ma Clémence, je veux l'excellence!

为了我,我想要卓越!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Et les six convicts qui ont débarqué sur la rive droite de la Mercy ? » dit-il.

“那六个在河右岸登陆罪犯上哪里去了?”他说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était l’un de ceux dont le canot s’était brisé sur les roches, à l’embouchure de la Mercy.

河口岩石撞坏了罪犯们小船,使他们企图彻底粉碎了,这个跑掉亡命之徒就他们之中一个。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 二部

Complètement. Le bon Dieu a consulté son carnet d’échéances. C’était le tour du père Mestienne. Le père Mestienne est mort.

“整个完了。天主翻了他生死簿。梅斯千爷爷期限到了。梅斯千爷爷便死了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lac assal, lac balaton, lac balkhach, lac bangweulu, lac bsïkal, lac de chapala, lac de constance, lac de maracaibo, lac de shkoder, lac edouard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接