有奖纠错
| 划词

De prime abord, il ne fallait même pas les inventer. Et maintenant que le carcan de la guerre froide a disparu, il nous faut oeuvrer à leur élimination complète, et ce, qu'ils soient en lieux sûrs ou à la portée des mains en fièvre.

这些武器本就不该发,我们既然打碎了冷战,就需要共同努力,全面消除这些武器,不管它们是储存安全地方还是有可能掌握狂热份子手中。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que, même avec la meilleure volonté du monde, ces pays ne seront pas en mesure de briser les chaînes de l'extrême pauvreté sans l'appui de la communauté internationale, sous la forme d'un accroissement de l'aide publique au développement (APD) et de l'investissement étranger direct, d'une annulation de la dette, d'un régime commercial favorable qui facilite l'accès aux marchés mondiaux, et d'une assistance pour mieux gérer leur environnement.

即便世界上作最好努力,如果没有国际社会必要支助,这些国家将肯定无法打碎极端贫困。 这些支助形式包括:增加官方发展援助和外直接投资、减免债务、便利它们进入世界市场优惠贸易制度,以及协助它们更好地管理环境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quoi qu'il en soit, quoique, quolibet, quorum, quota, quotation, quote, quote-part, quotidien, quotidiennement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Le dépaysement, le changement de rythme, des contraintes acceptées et des plaisirs partagés brisent la monotonie, la routine, le carcan des tâches et des obligations, l’étau de l’ennui.

环境令人愉快的改变,生的变化,自接受的以及和他人共享的快乐打破了单调老一套的生打碎了任务和义务的枷锁,烦恼的纠缠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


R,r, R.A.A.S., r.a.s., R.A.S.(rien à signaler), R.E.B., R.E.P., r.e.r., r.i.b., R.L.E., r.m.i.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接