C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这是政治一种途径。
Mon pays pense que le moment n'est pas propice aux récriminations.
我国认为这不是施以时机。
Il faut donc mettre un terme au cycle de violences et de représailles.
因此,暴力和循环必须终止。
L'enlèvement répond cependant parfois à une volonté de représailles.
然而有时诱拐是一种进行方法。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不行使可能性。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
暴力和恶性循环仍在继续。
Les victimes auraient reçu des menaces de représailles au cas où elles porteraient plainte.
受害者如提出控告,就受到威胁。
Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.
这一事件急剧增加了当地紧张局势和恐惧。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行目标。
Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.
据发生了若干起因游击队活动而平民进行案件。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也以色列平民人口行径消息表示惊讶。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达妇女协297个案件中100个作了随访,没有发现情况。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达妇女同盟团结297个案件中100个作了随访,没有发现情况。
Ou s'agit-il de règlements de comptes?
或者是不是存在个人或动机?
Il faut mettre un terme à la spirale de la violence et des représailles.
必须制止暴力和行为升级。
On ne lui a pas demandé de renoncer à sa machine de mort et de vengeance.
没有人要求它停止其杀人和机器。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻纸来诋毁他人。
Ces actions reflètent également un désir que l'on pourrait dire de vengeance pour les actes commis.
这些行动还反映了其他人行动进行愿望。
La poursuite de l'escalade ne fera qu'aggraver le cercle vicieux de la violence et des représailles.
事态持续升级只使暴力和恶性循环进一步恶化。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须以正确合作道路取代目前性暴力恶性循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ne laisseras jamais passer une occasion de te venger.
不会放过任何一个报复的机会。
Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.
气愤之极,存了报复的心思来的。
Harry éprouva une sorte de plaisir vengeur.
哈利感到一种报复带来的快乐。
Il a pigé qu'il y avait de la vengeance dans l'air et que c'était la honte pour Léa.
他明白空气里弥漫着报复的气息,这对Léa来说一种耻辱。
Étienne écoutait depuis un instant, comprenait, se passionnait, à ces idées de misère et de revanche.
艾蒂安已经在一旁听了一会,理解了他们的那些困苦和进行报复的思想,并且十分激动。
Mais comment douter de leur sort ? N’étaient-ils pas les premières victimes sacrifiées à la vengeance des indigènes ?
他们的遭遇怎样呢?他们不已经做了土人报复的第一批牺牲品呢?
Je sais bien qu'il y a là de la vengeance de Neptune.
的,当然,我知道这出戏里有海神的报复。
Voilà, c'était ma petite vengeance personnelle.
以上我的个人报复。
Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?
这我们的世界所能找到的唯一报复方式吗?
Pas question d'agiter la menace d'une représaille nucléaire, conscients du risque que fait peser V.Poutine.
问,煽动核报复的威胁,意识到 V.Putin 带来的风险。
En général, ce sont évidemment les apprentis conducteurs recalés qui se vengent.
一般来说,报复的显然那些失败的学习司机。
C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.
这也对那些给我们颜色看的娘们的一种报复。
Comme un cycle éternel de violence et de revanche que l'on connait si bien au pays du talion.
就像我们在报复之地所熟知的暴力和报复的永恒循环一样。
Un meurtre aux airs de vengeance.
充满报复气息的谋杀。
Sa mort, et celle d'un général iranien, laisse craindre des représailles de la part du Hezbollah.
他的死,以及一名伊朗将军的死,引发了人们对真主党报复的担忧。
Ce serait définitivement une revanche sur la vie.
这绝对对生命的报复。
Parce que t'es un carnassier, un sauvage, un vindicatif !
——因为你掠夺者、野蛮人、报复心重的人!
Pas de vengeance, pas de sourires forcés, yeux disent le contraire, yeux disent le contraire.
没有报复,没有生硬的微笑,眼睛却不这么说的,眼睛却不这么说的。
Comprendre des actes de vengeance contre plusieurs groupes ethniques.
了解对多个种族群体的报复行为。
Celui qui osera larguer sa bombe en premier le sait il n'échappera pas en retour au feu nucléaire.
敢于首先投下炸弹的人知道,他将法逃脱核战争的报复。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释