有奖纠错
| 划词

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相抵触条款均

评价该例句:好评差评指正

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令相抵触所有法规

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

然而,平等目标是相互抵触

评价该例句:好评差评指正

En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.

如有抵触况,以国际协定规定为准。

评价该例句:好评差评指正

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种况特别令人不安有两个相互抵触原因。

评价该例句:好评差评指正

Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».

“与行法律相抵触所有条款就此。”

评价该例句:好评差评指正

Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.

不得提出内容与本公约目的和宗旨抵触保留。

评价该例句:好评差评指正

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例相抵触规定作

评价该例句:好评差评指正

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例相抵触规定作

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.

况下,这种努力导致问题和抵触产生。

评价该例句:好评差评指正

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标和宗旨相抵触保留。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.

所有其它与军令相抵触行为均归入纪律法范围。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存在相互抵触索赔问题。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困难处境不同和相互抵触趋势,造成看法不一致。

评价该例句:好评差评指正

Un autre dossier de réclamations concurrentes a été réglé par le retrait de l'une des réclamations.

另一组相抵触索赔因一件索赔撤消而获得解决。

评价该例句:好评差评指正

La Knesset (le Parlement d'Israël) et l'appareil judiciaire indépendant pesaient soigneusement les droits qui apparaissaient contradictoires.

以色列议会及其独立司法机关对彼此抵触权利进行权衡。

评价该例句:好评差评指正

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出不实或相互抵触证词所困惑风险。

评价该例句:好评差评指正

Des réformes et amendements juridiques sont nécessaires seulement dans les cas de contradiction manifeste.

司法改革和法律修订只是在出明显抵触况下才有必要。

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是相抵触

评价该例句:好评差评指正

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互抵触政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


personnologie, persorption, perspective, perspectivisme, perspectiviste, perspectivité, perspex, perspicace, perspicacité, perspiration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Cette histoire conseille de ne pas faire des choses contradictoires.

这个故事告诫不要做出事情来。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.

宗教仰和习俗往往是堕胎主要原因。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

L’esprit de révolte est encore en vous, soupira l’ecclésiastique.

“你情绪还没消呢,”神甫叹口气说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


persulfurée, pertantalate, perte, perte blanche, perte de capsule(s) de cotonnier, perte de dérivation, perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension, perte d'énergie vitale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接