有奖纠错
| 划词

Une fois rassuré, il transfère les fonds excédentaires selon les instructions reçues et envoie les marchandises.

设想一切都很好,卖方通过电汇转走余额并且发货。

评价该例句:好评差评指正

Le mandataire agit en conformité avec les instructions reçues.

受托人所接到行事。

评价该例句:好评差评指正

Les forces gouvernementales ont suspendu toutes les attaques et reçu l'ordre de faire preuve de la plus grande retenue.

政府部队已经停止了所有攻击行实行最大程度自我克制。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs de village s'acquittent de leurs fonctions conformément aux instructions données par le chef de district.

村长县长履行其职责。

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont familiers avec le fonctionnement de la Commission, aussi une certaine souplesse sera-t-elle appliquée durant cette phase.

委员会运作情况大家都熟悉,在这一阶段,委员会工作将有一定灵活性,因为无法始终严格性时间表排行事。

评价该例句:好评差评指正

Même losqu'on appliquait en suivant les instructions portées sur l'étiquette, il constituait un grave danger pour les oiseaux.

即使在标签加以应用情况下,久效磷也对鸟类构成了严重危险。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux instructions du Comité, le texte de l'ordonnance de procédure 1 a été communiqué à l'Iraq et aux requérants.

小组,程序令复制件发给了伊拉克和有关索赔人。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa c) prévoit ce qui se produit lorsqu'un transporteur a respecté les instructions données en vertu de l'alinéa précédent.

(c)款规定了承运人执行前款所发后果。

评价该例句:好评差评指正

Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.

专员小组,剥离损失交给了“E4”小组处理。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux instructions du Comité, des copies des ordonnances de procédure ont été adressées à l'Iraq et aux requérants.

小组,程序令复制件发给了伊拉克和有关索赔人。

评价该例句:好评差评指正

Sur les instructions du Comité, la réclamation valable de la catégorie «C» a été traitée suivant les méthodes établies.

专员小组,运用确立方法处理了这件有效“C”类索赔。

评价该例句:好评差评指正

La personne nommée agit-elle sur instruction stricte du tribunal ou de sa propre initiative avec l'autorisation du tribunal?

人是法院具体行事还是经法院允许基于本人职权行事?

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur adjoint, qui exerce les pouvoirs du Procureur en son absence, dirige les activités du Bureau.

副检察官在检察官外出期间行使检察官职权,负责管理检察官办公室各项活检察官实施政策和战略,并维持同东道国政府关系。

评价该例句:好评差评指正

Il est également tenu de mettre en place des contrôles et de veiller à l'application des instructions relatives aux activités administratives.

行政管理工作还包括制定监管机制,并确保办事,以及排其他行政活

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à présenter nos propositions de modification du document conformément aux instructions que nous recevrons de notre capitale.

我们随时准备我国首都,对该文件提出修正案。

评价该例句:好评差评指正

Un autre pays a annoncé une contribution d'un montant égal à celui fixé par le barème indicatif auquel il n'était pas favorable.

另一国家也性比额认捐,但表不支持这一比额表。

评价该例句:好评差评指正

D'ordre du Gouvernement, le Conseil des pêches a établi un rapport sur l'égalité des sexes dans le secteur de la pêche.

政府,渔业管理局拟定了一份报告,描述了渔业中两性平等状况。

评价该例句:好评差评指正

Prestation, avec rigueur et diligence, de services aux fonctionnaires actifs et retraités conformément aux dispositions des règlements et instructions en vigueur.

现行条例和规定,为工作人员和退休人员提供准确而及时服务。

评价该例句:好评差评指正

Elle a donné suite à huit de ces demandes selon la procédure de la directive spéciale, les 14 restantes étant en instance.

八份要求已《特别》机制顺利执行,就其余14份采取则仍待决。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est prévu dans les Directives pour la démarcation et le Calendrier, les parties ont jusqu'au 11 juin pour formuler leurs observations.

《标界》和《计划》中规定,双方有15天时间(直至6月11日)就这些事项作出评论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代表性的, 代表性货币, 代表资格审查, 代表作, 代铂合金, 代补充的, 代补细胞, 代步, 代餐券, 代茶冬青,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20238月合集

Ils s'organisent eux-mêmes en suivant toutefois des consignes de sécurité.

然而,他们安全指示组织起来。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Des décorateurs ont travaillé selon leur directive.

装饰师他们指示工作。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je suis ses instructions à la lettre tout en essayant de me convaincre que le ridicule ne tue pas.

我一边指示做,一边试图说服自己,被笑话也没啥。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20134月合集

On prend tout de suite la direction des États-Unis pour débuter ce journal.

我们立即美国指示创办了这份报纸。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201311月合集

Les vérifications ont été entreprises par le personnel syrien avec des caméras scellées, conformément à la procédure indiquée par l'équipe d'inspection.

检查是由叙利亚人员视察组指示程序,用密封摄像机进

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Conformément aux consignes de la Sécurité civile, ceux qui vivent près du niveau de la mer sont venus se réfugier sur les hauteurs.

民安部门指示,住在海平面附近人们纷纷到高处避难。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Malefoy – qui obéissaient certainement aux instructions de Voldemort – lui avaient dit de tenir Sirius à l'écart, à compter du moment où tu l'aurais vu, dans ton rêve, subir la torture.

“马尔福——一定是伏地魔指示——要求他,当你一旦梦到小天狼星受折磨被拷问情景,他必须设法不让小天狼星成为绊脚石。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代偿性增强, 代称, 代词, 代词的, 代词式的, 代词形容词, 代代花, 代代相传, 代电, 代动词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接