有奖纠错
| 划词

Le démarchage est aussi appelé porte-à-porte.

上门推销也叫做推销。

评价该例句:好评差评指正

Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.

3为了筹措资金,日本银行家要求职员们访问居民。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'ajoute à d'autres campagnes d'arrestation violentes menées de porte à porte, de façon quotidienne.

此外,每天还以暴力开展其他的拘押运动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les forces d'occupation israéliennes ont fouillé maison après maison, arrêtant de nombreux Palestiniens.

除了导致伤亡之外,以色列占领军还进行搜查,逮捕了数十名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

地进行走访,为百姓排忧解难,出谋划策。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont procédé à des perquisitions domiciliaires et à des fouilles autour de plusieurs autres domiciles et dans des mosquées.

入侵行动包括的搜查并包围了一些家庭和清真寺。

评价该例句:好评差评指正

Les sapeurs pompiers français gardent la tradition de faire du porte à porte pour collecter des dons à l’approche de Noël.

每到年底的时候,法国各地的消防队员有上门募捐的传统。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les provinces, la police a continué ses opérations de bouclage et de perquisition méthodique en vue de confisquer les armes illégales.

为没非法武器,警察在布隆迪各省继续开展搜查和封锁行动。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation a montré que les véhicules d'enlèvement des ordures ont servi essentiellement à la collecte de porte à porte et à la collecte communale.

这项评价表明,垃圾车队主要用于在社区集垃圾。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales, les FDI effectueraient des perquisitions maison par maison dans les zones qu'elles contrôlent, d'où de fréquentes arrestations.

巴勒斯坦权力机构和非政府组织的报告提到以色列国防军在其控制地区进行搜查的做法,这一做法往往使得一些人被捕。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques se sont poursuivies pendant quatre-vingt-dix minutes et ont atteint leur paroxysme lorsque les FDI ont pénétré dans le village et ont perquisitionné les maisons.

攻击持续了90分钟,在以色列国防军冲进村子搜查达到了高峰。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes ont fouillé des grottes à la recherche d'éventuelles caches d'armes et de munitions tout en continuant leur porte-à-porte en vue de récupérer des armes.

部队搜查了地区的山洞,以寻找武器弹药藏匿点,同时缴武器。

评价该例句:好评差评指正

Accompagnée de deux hommes, je me suis rendue dans chaque village en camion et nous avons cherché - et trouvé - dans chaque maison des objets que nous recherchions.

我在两个男子的陪同下,乘卡车跑遍了每一个村庄,寻找所盼之物'。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes d'occupation israéliennes ont perquisitionné de maison en maison, ouvrant le feu en vertu du couvre-feu décrété par l'armée israélienne sur quiconque se trouvait dans les rues.

以色列占领军士兵在搜查时向他们在街上看到的所有人开枪,而以色列军队同时实行宵禁。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plus de 300 000 exemplaires d'une brochure en albanais, serbe et turc sur le Cadre constitutionnel ont été distribués de porte à porte dans l'ensemble du Kosovo.

还在科索沃全境发放了用阿文、塞文和突厥文印制的关于《宪法框架》的说明手册,发放数超过300 000份。

评价该例句:好评差评指正

Le 27 avril, trois terroristes palestiniens sont entrés dans la localité d'Adora et ont investi toutes les résidences privées, ouvrant le feu sur les habitants qui se trouvaient à l'intérieur.

27日,3名巴勒斯坦恐怖主义分子进入阿多拉社区,并地进入私人住宅,向里面的人开火。

评价该例句:好评差评指正

Les attaquants, qui auraient porté des uniformes noirs ou des uniformes de l'armée indonésienne, auraient incendié 30 maisons et seraient allés de l'une à l'autre poignardant et abattant ceux qui s'y trouvaient.

据报道,暴徒身着黑色制服或印尼军服,放火烧毁了30住房,并见人就用刀捅死或开枪打死。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de sécurité supplémentaires portaient notamment sur les contrôles à l'entrée et à la sortie de Bagdad, l'élargissement des couvre-feux et l'intensification des opérations de bouclage de quartiers et des perquisitions.

为稳定首都局势,政府和多国部队增加了多项安全措施,例如控制进出巴格达、延长宵禁、开展警戒搜查行动等。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont même continué d'appliquer leur déplorable pratique qui consiste à utiliser les civils palestiniens, y compris les enfants, comme boucliers humains au cours des fouilles maison par maison accompagnant certaines incursions.

在这一方面,占领军继续采用受谴责的做法:在其中一些突袭行动中进行搜查期间,把包括儿童在内的巴勒斯坦平民当作人盾。

评价该例句:好评差评指正

La distribution systématique à domicile de moustiquaires traitées par les travailleurs sanitaires chargés de la lutte contre le paludisme permet d'atteindre les familles qui n'ont pas reçu les moustiquaires traitées dans les dispensaires.

社区疟疾防疫人员还有步骤计划发放,确保发放给没有通过诊所领到驱虫蚊帐的家庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ar, ar(r)iser, ara, arabanase, arabane, arabate, arabe, arabesque, arabica, arabie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合

Comme beaucoup, il fait du porte-à-porte dans les quartiers sinistrés.

和许多人一样,他灾区挨家挨户

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合

Et se seraient livrés à une sorte de porte-à-porte pour assassiner des responsables sécuritaires.

并且会进行一种挨家挨户的暗杀安全官员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Nous avons fait du porte-à-porte parce que les familles nous connaissent.

- 我们挨家挨户,因为家人认识我们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Dans la commune, le maire adjoint et les gendarmes font du porte-à-porte.

- 自治市,副市长和宪兵挨家挨户

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

A Marseille, des saisonniers font du porte-à-porte chez les plus fragiles.

马赛,季节性工人挨家挨户拜访最弱势群体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Ils tractent des avis de recherche à la sortie du métro et font du porte-à-porte.

他们出口拖着通缉令,挨家挨户搜查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Dans Cazaux, de plus en plus enfumé, les policiers font du porte-à-porte.

- Cazaux,烟雾越来越浓,警察挨家挨户

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Après avoir arpenté le marché, ce matin, la voilà qui fait du porte-à-porte cet après-midi.

完市场,天下午她就挨家挨户上门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Ils multiplient les opérations de contrôle, de sécurisation et le porte-à-porte pour rassurer la population.

他们正加强控制、安全和挨家挨户行动,以安抚民众。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un camionneur peut très bien se rendre de porte en porte et aussi offrir une souplesse dans son cahier de livraison.

卡车司机可以挨家挨户走动,还可以让他灵活的选择送货的顺序。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Dans les petits villages, Saint-Nicolas passe de maison en maison pour donner aux enfants une assiette de chocolat et de biscuits.

小村庄里,圣尼古拉会挨家挨户给孩子们送上一盘巧克力和饼干。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Dans le village, les forces de l'ordre font du porte-à-porte pour s'assurer qu'il ne reste plus personne.

村里,安全部队挨家挨户确保没有人离开。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

D'ailleurs la suite c'est du porte à porte chez les gens pour dire " Abonnez vous" .

此外,其余的都是挨家挨户的人说" 订阅" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合

Alors les secours font du porte à porte pour s'assurer que le maximum d'habitants puisse quitter les lieux.

因此,紧急服务部门挨家挨户确保尽可能多的人可以离开该区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合

En dehors des pompiers, des facteurs et des éboueurs, peu de professionnels sont autorisés à faire du porte-à-porte.

- 除了消防员、邮递员和垃圾收员外,很少有专业人士被允许挨家挨户走访。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

Une femme sous le choc. - Le 25 mars, les soldats russes ont fait du porte-à-porte dans la rue.

一个震惊的女人。- 3月25日,俄罗斯士兵街上挨家挨户走访。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Les secouristes se sont déjà rendus dans 3000 maisons dans les zones les plus détruites, en faisant du porte-à-porte auprès des occupants.

- 救援人员已经走访了受灾最严重区的 3000 所房屋,与住户挨家挨户走访。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

Du porte-à-porte au coeur du village de 300 électeurs et une référence qui revient. - Pour moi, la retraite, c'est une déchéance.

- 挨家挨户300名选民的村庄的中心,并返回参考。- 对我来说,退休是一种取消资格。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand il faut porter des lettres, aller dans les maisons, demander de porte en porte, trouver une adresse, suivre quelqu’un, moi je sers à ça.

假使要送什么信,跑什么人家,挨门挨户去问什么的,打听谁的住址呀,跟踪个什么人呀,我都干得了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Nombreux sont ceux qui ont renoncé à organiser des meetings politiques préférant se limiter à du porte-à-porte, ou à une campagne active sur les réseaux sociaux.

许多人已经放弃组织政治会,而宁愿将自己局限于挨家挨户社交网络上积极开展活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arabisant, arabisation, arabiser, arabisme, arabiste, arabite, arabité, arabitol, arable, arabo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接