有奖纠错
| 划词

Sans l'amitié, la vie est triste et hostile.

没有友谊,生活是可悲和充满敌意

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de commentaires hostiles émanant des médias a lui aussi diminué.

媒体中含有敌意言论也有所减少。

评价该例句:好评差评指正

La Géorgie n'est plus considérée comme un État ennemi.

人们不再把格鲁吉亚视为抱有敌意国家。

评价该例句:好评差评指正

Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.

有时只有量时间流逝是克服敌意唯一有效办法。

评价该例句:好评差评指正

L'important est de trouver un juste équilibre entre les deux.

无论合并是友善还是敌意,都必须毫无偏见地权衡其积极和消极影响,这是非常重

评价该例句:好评差评指正

C'est la combinaison empoisonnée de vastes quantités d'armements et d'intentions hostiles qui fait peser une menace véritable.

军备和敌意有害结合是真正威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il infligera aussi des peines aux té-moins qui cessent de coopérer.

对转为敌意人,该法案也规定一些惩处办法。

评价该例句:好评差评指正

Tous les conflits, toutes les rivalités et toutes les hostilités se fondent sur la haine et l'inimitié.

所有冲突、对抗和敌对行为都有仇恨和敌意根源。

评价该例句:好评差评指正

Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

双方敌意和失望都空前高涨。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fera qu'accroître la rancoeur et la haine.

它只会增加对以色列敌意和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.

克服普遍敌意和不信任非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Cet appel a apparemment été entendu par certaines tribus qui étaient déjà hostiles aux tribus d'origine des rebelles.

对叛乱分子部落已怀有敌意一些部落显然响应这一号召。

评价该例句:好评差评指正

Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.

1998年他对于针对金融衍生品实施监管敌意表明他一直在贯彻这一观点。

评价该例句:好评差评指正

L'antagonisme entre le parti au pouvoir et l'opposition s'est aggravé au cours des dernières semaines.

过去几个星期执政党同反对派之间敌意加深。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation a un rôle important à jouer afin de prévenir l'apparition d'hostilité et de haine.

在预防敌意和仇恨产生方面,教育起着重作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Hezbollah a déclenché les hostilités avec son attaque non provoquée à l'intérieur d'Israël.

真主党无故在以色列内部发动袭击,引发同以色列敌意

评价该例句:好评差评指正

Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.

这些感觉与社会群体之间新形式敌意和不信任相联系。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定以来,三个民族群体之间敌意几乎没有消退。

评价该例句:好评差评指正

La menace crédible de leur utilisation pèse en permanence sur des dirigeants animés d'intentions hostiles à notre égard.

动用核武器可信威慑将持久地萦绕在对我们心怀敌意那些领导人心目中。

评价该例句:好评差评指正

Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.

阿根廷敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人决心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


île, île anguilia, île bougainville, île chikotan, île de la martinique, île de la réunion, île de l'ascension, île de pinos, île de wake, île d'ekbe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'aptitude de Lord Voldemort à semer la discorde et la haine est considérable.

伏地魔制造冲突和手段十分高明。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son procédé est-il celui d’un ennemi ?

“可他个举动很难说是出于呀。”

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Même pour une espèce expansionniste comme la nôtre, Mars est une planète hostile.

即使对于像人类样崇尚扩张物种来说,火星也是一个充满星球。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour survivre dans la nature hostile, ils sont obligés de manger des racines et des rats.

为了在充满荒野中生存,他们被迫吃草根和老鼠。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La Terre se transformera bientôt en un lieu hostile et stérile, où la vie est incapable de se développer.

地球很快会变成一个充满不毛之地,在里生命无法生长。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

J’étais tout seul dans la rue sombre et hostile avec toute cette bande de gamins après moi.

我独自一个人在条阴暗充满上,面对着在我身后帮顽童。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

On ne voyait rien, mais on sentait la froideur hostile de l’eau et l’odeur fade des pierres mouillées.

什么也看不见,但能感到水那含有冷气和乏味石头潮气。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se demanda si le ton de sa voix avait trahi une quelconque animosité.

仔细想着自己问题是否露出了些许

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'hostilité entre Malefoy et lui n'avait jamais été aussi intense.

哈利和马尔福之间已经达到了最高点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une jungle hostile, peuplée d'animaux sauvages.

充满野兽充满丛林。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors Edmond promena son regard investigateur de Mercédès, émue et tremblante, à Fernand, sombre et menaçant.

爱德蒙于是拿回手,仔细看了看边正在焦急为难美塞苔丝,又看了看那边怀着阴郁弗尔南多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les Etats-Unis connaissent un regain d'actes hostiles à la communauté LGBT.

美国正在经历对LGBT社区怀有行为死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Les premières molécules s'assemblaient pour donner la vie, sur une planète hostile.

一批分子聚集在一起,在一个充满星球上赋予生命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

De l'autre, l'est, plus enclavé et un front de mer hostile.

另一方面,东部,更多内陆和充满海滨。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle sourit, mais son regard me dévisage avec une curiosité presque hostile.

她微笑着,但她目光带着几乎充满好奇盯着我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une protection nécessaire face à l'hostilité des colons juifs orthodoxes qui occupent ce territoire.

对占领片领土东正教犹太定居者提供必要保护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On vérifie qu'il n'y ait personne dans les halls pour des nuisances ou tout regroupement qui pourrait être hostile.

- 我们检查大厅里没有人滋扰或任何可能有团体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans leur plainte, révélée par les médias américains, elles accusent la chanteuse d'avoir créé un environnement de travail hostile.

美国媒体披露投诉中,他们指责位歌手创造了一个充满工作环境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Mais aussi après les événements, comme vient de le révéler l'une des rares députées républicaines hostiles à l'ancien président.

- 而且在事件发生后,正如少数对前总统怀有共和党代表之一刚刚透露那样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Quatre enfants indigènes, âgés de 1 à 13 ans, retrouvés vivants après 40 jours passés dans une jungle hostile.

名 1 至 13 岁土著儿童在充满丛林中 40 天后被发现还活着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


île sakhaline, île tchenpao, iléadelphe, iléal, iléale, île-de-France, iléite, iléo, iléo-c(œ)cal, iléocæcal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接