Des mesures spéciales ont été adoptées afin de protéger les pèlerins retournant du hadj.
还为朝觐归斯林提供了特别保护措施。
À part quelques brèves interruptions pour célébrer Noël et l'Aïd-Al-Adha, nous entendons veiller à ce que les parties demeurent totalement engagées jusqu'à ce qu'un accord global soit conclu sur toutes les questions majeures qui les séparent.
除了为欢度圣诞节和朝觐节而短暂中断之外,我们打算确保各方继续接触,直至就使各方分裂所有重要问题达成全面协议为止。
Le HCR envisage aussi d'autres activités, notamment l'organisation de camps d'été conjoints pour les enfants du territoire et des camps de réfugiés, ainsi que de visites familiales lors d'événements sociaux importants tels que mariages, funérailles et hadj.
难民署还在考虑引进更多活动,包括为领土和难民营内儿童举行联合夏令营,及在婚礼、葬礼和朝觐等特定社交场合进行家庭互访。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or cette année, coronavirus oblige, pour éviter les rassemblements de masse, le royaume saoudien réfléchit à annuler purement et simplement le grand rassemblement de La Mecque, le hajj, qui, en théorie, devait se tenir le 31 juillet 2020.
但今年,冠状病毒迫使沙特王国避免大规模集会,正在考虑纯粹和简单地取消麦加的大聚会,即朝觐,理论上,朝觐将于2020年7月31日行。
RD : Une autre information à retenir. Le Hajj, le traditionnel pèlerinage des musulmans à la Mecque, débutera cette année le 29 juillet. L'épidémie de coronavirus posant évidemment problème, le nombre de pèlerins sera limité cette année.
RD:另一条要记住的信息。朝觐传统的穆斯林麦加朝圣之旅,将于今年7月29日开始。冠状病毒的流行显然一个问题,今年的朝圣者数量将受到限制。