有奖纠错
| 划词

Il parle d'une façon barbare.

说话方式很粗鲁

评价该例句:好评差评指正

Il ne lui a reparti que des impertinences.

立即对反驳,只是用词粗鲁放肆。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

们甚至试图对主席进行此种粗鲁搜查。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est rude.

这个男粗鲁

评价该例句:好评差评指正

C'est un grossier personnage.

这是个粗鲁

评价该例句:好评差评指正

Ils se disputent brutalement.

们争吵地方式很粗鲁

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie (par. 4.3), l'auteur a été renvoyée pour «attitude profondément irrespectueuse à l'égard d'un enseignant».

缔约国在第4.3段中指出,她之所以被开除是因为她“不尊师重道,态度粗鲁”。

评价该例句:好评差评指正

Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.

有关检查站粗鲁、羞辱和暴行报导不计其数。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il s'est exprimé dans un langage grossier qui n'a pas cours à la Commission.

用委员会不会使用粗鲁语言讲话也是缺乏尊重表现。

评价该例句:好评差评指正

Des interrogatoires ont été menés sans la moindre prudence, au point que des témoins se sont évanouis à l'audience.

受到粗鲁问询,甚至使有在法院晕过去。

评价该例句:好评差评指正

Le médecin a établi que le requérant était très agité, sentait nettement l'alcool, criait et tenait des propos injurieux.

负责检察医生确定申诉处于高度情绪波动状况,明显有酒精气味,大呼小叫,并且语言粗鲁

评价该例句:好评差评指正

Le citoyen moyen a une perception négative des Tziganes qui sont considérés comme "sales", "violents", "paresseux", "criminels" et "tricheurs".

一般看不起吉卜赛,说们“肮脏”、“粗鲁”、“懒惰”,是“罪犯”和“骗子”。

评价该例句:好评差评指正

) Ils refusent tout contact, ne parlent pas l'Italien, et sont d'une incivilité unique : ils désespérent la population !

们拒绝与外界一切联系,也不说意大利语,并且行为举止非常粗鲁们对这些很失望。

评价该例句:好评差评指正

Les compléments d'information fournis en réponse aux demandes de la Section sont eux aussi extrêmement brefs et, dans certains cas, tranchants et grossiers.

应辩护律师管理科要求提供进一步说明极其简略,有些非常草率,语言粗鲁

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation regrette vivement que le sieur Kutesa se soit permis de vociférer des propos qui sont pour nous vexatoires, désobligeants et totalement inacceptables.

我国代表团深感遗憾是,库泰萨先生意见是粗鲁、无礼和完全令无法接受

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院以I.Yuzbekov对警察合法命令粗鲁不理,拒不服从为由,判处监禁15天。

评价该例句:好评差评指正

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己粗鲁而准备脸红时,只听见坐在旁边Jérôme兴奋大叫起来,“太棒了!亲爱,你终于也会动粗口了!”

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警察局认为违反阿塞拜疆法律这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有结论,反而粗鲁对待警察,拒不服从。

评价该例句:好评差评指正

Accepter qu'Israël continue de le défier serait infliger une rebuffade et une humiliation au Conseil, ce que ne peut accepter la communauté internationale. Les déclarations passionnées faites au Conseil sur cette question l'attestent. Elles doivent pousser le Conseil à l'action.

以色列继续违抗是对安理会粗鲁拒绝和污辱,这是国际社会不能接受,各国在安理会上有关这一问题激动发言就证明了这一点,这些话必须推动安理会采取行动。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal  Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.

由于政治上不受惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱国家电视节目主持Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其粗鲁无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间界限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采录, 采煤, 采煤工, 采蜜, 采蜜的, 采棉机, 采蘑菇, 采蘑菇去, 采纳, 采纳<转>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Alors " tocard" c'est vraiment pas très gentil comme mot.

tocard这个词真非常

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Quelqu'un éclata de rire et l'oncle Vernon répondit quelque chose d'un ton sec.

有人笑,姨丈地应答。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et on dit parfois que les habitants du nord sont un peu rustres.

有时也有人说北人有一点

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

J'ai besoin de votre aide, Monsieur Mal-élevé.

我需要你帮助,先生。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça ne te regarde pas ! répondit-il brutalement.

“没你。”地说。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故

Il me ferait beau voir, répondit la brutale, aller à la fontaine.

谁愿意去啊,大女儿地回答道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il accompagna cette plaisanterie d’un gros rire.

说完便爆发出一阵大笑。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, je suis vraiment désolé, M. Mal-élevé.

哦,我很抱歉,先生。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ça suffit maintenant, vous devenez grossiers, mon vieux !

“够了,你真,我老弟!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça aussi, ça exprime de manière impolie, vulgaire, de l'indifférence totale.

这也以、粗式表达出了不在乎。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ecoutez, je n'aime pas être grossier, mais il faut employer le mot, c'est un con.

听着 我也不想显得 不过他确是蠢蛋无误。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En gros, vous allez devenir plus abrupt, et vous fermez plus sur vous mêmes.

总体来说,你们会变成更加人,且你们更加封闭自己。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Qu'est-ce qu'il y a, monsieur mal élevé ?

怎么了,先生?

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Marie, écoute, je viens te demander pardon pour mon imprudence d'hier.

玛丽,能听我说句话吗?我来这儿为我昨天道歉。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le gros murmure des voix s'étouffait sous les tentures, dans la chaleur de serre.

在这装饰富丽、温暖如春客厅里充满了怨声。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Moi j'enlève toujours très grossièrement l'échalote pour gagner du temps

我为了省时间,总是地去除洋葱皮。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu n'es pas très poli, tu sais, fit remarquer Luna, l'air serein.

“你相当,你知道。”卢娜平静地说。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est le verbe " foutre" qui est un verbe grossier.

foutre是个动词。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si insolent et incontrôlable qu'il fût, Peeves manifestait habituellement un certain respect pour les professeurs.

皮皮鬼一贯无礼,又难以管辖,但他通常对教师还有几分尊重。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Don José dort encore. Je suis obligé de le secouer rudement pour le réveiller.

Don José还在睡觉,我不得不很摇晃他让呀醒过来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采取镇压措施, 采取重大措施, 采取主动, 采认, 采桑叶, 采沙场, 采砂场, 采珊瑚潜水员, 采石场, 采石场主,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接