有奖纠错
| 划词

La sauce vaut mieux que le poisson.

主从地位。喧宾夺主。

评价该例句:好评差评指正

Ses traits du visage inversent la place dans la peinture.

在画里,他五官了位置。

评价该例句:好评差评指正

Il tombe amoureux de cette femme. Elle lui tourne la tête.

他爱上了这个女人。这个女人让他神魂

评价该例句:好评差评指正

Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.

在木星看护下,你光芒四射,众生。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout simplement inacceptable d'inverser cet état de choses.

任何做法都不能接受

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

耻谬论。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.

在墨西哥看来,讨论逻辑顺序被了。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre du quatrième et du cinquième alinéas du préambule est inversé.

序言部分第四和第五段顺序应当一下。

评价该例句:好评差评指正

Mais un groupe malveillant est venu tout bouleverser.

,一个恶毒团伙把一切非都过来。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution est aujourd'hui complètement inversée.

现在这种演变变

评价该例句:好评差评指正

L'ordre des paragraphes 8 et 9 devrait, pour la logique, être inversé.

第8段和第9段顺序应该,以符合逻辑。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi suggéré d'inverser l'ordre des recommandations 133 et 134).

另外一项建议建议(134)和(133)顺序。

评价该例句:好评差评指正

C'est une logique qu'on peut inverser.

这个逻辑可以过来。

评价该例句:好评差评指正

On a également suggéré d'inverser l'ordre des paragraphes 3 et 4.

另有一项建议,应第3款和第4款顺序。

评价该例句:好评差评指正

Cette femme le rend gaga.

这女人把他弄得神魂

评价该例句:好评差评指正

Dans l'avant-dernière phrase, il faudrait inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14.

数第二行提及第3条和第14条先后次序。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.

除了第6段和第7段次序外,它们内容保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été proposé d'inverser l'ordre des directives 3.1.5 et 3.1.6.

还有代表建议,准则草案3.1.5和3.1.6次序应一下。

评价该例句:好评差评指正

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词顺序相互

评价该例句:好评差评指正

Il faudra également inverser les recommandations 43 et 44 et remanier les notes.

应将建议43和44次序,并对说明部分作重新安排。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


non-belligérance, non-belligérant, nonce, nonchalamment, nonchalance, nonchalant, nonciature, non-combattant, non-comparant, non-comparante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il faut le retourner trois fois pour faire une journée.

颠倒三次就是一天。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Le verlan c'est un procédé qui consiste à inverser les syllabes des mots.

反语是颠倒单词音节的一种方法。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

En français, on aime parfois retourner les mots.

在法语中,我们有时喜欢颠倒单词的顺序。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

En inversant le sujet et le verbe, tu poses des questions de façon soutenue.

通过颠倒主语和动词,典雅地进行提问。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu ne serais pas en train d'inverser les rôles par hasard ?

不会是要颠倒我们的角色吧?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est le monde à l'envers, plus de médecins que de malades.

这世界真颠倒过来了,医生比病人还多。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科

En d'autres termes, inverser la logique.

换句话说,就是把逻辑颠倒过来。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Premier moyen de poser ce type de question, c'est d'inverser le verbe et le sujet.

提此类问题的第一种方式是颠倒动词和主语。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科

Les scientifiques inversent alors la logique et demandent à la machine d'enlever le fameux bruit.

然后, 科学家们颠倒逻辑,要求机噪点。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les filles disent plutôt " meuf" , elles utilisent le verlan de " femme" .

女孩经常说“meuf”,她们颠倒了“femme”的音节。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

'Puis-je' on inverse le sujet et le verbe, le verbe 'pouvoir'.

Puis-je,我们把主语和动词颠倒了,动词是pouvoir。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En peu de jours, Julien, rendu à toute l’ardeur de son âge, fut éperdument amoureux.

不多几天,于连恢复了他这个年纪的全部热情,爱得神魂颠倒

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a de ces congélations subites dans l’état rêveur qu’un mot suffit à produire.

在神魂颠倒的情况下,一两个字足使那种急速凝固状态出现。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous refaites l'histoire ! dit le vice-président au philosophe.

这是颠倒黑白!”IT经理指着哲学家说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je sais pas. Oui mais même dans l'avis, c'est à l'envers. Ah ouais ok.

我不知道。是的,但在我看来,它是颠倒的。啊是的,好吧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il finissait par en avoir envie, de cette baleine, comme un enfant d’un objet qu’on lui interdit.

最后他就象个孩子想要什么东西而得不到似的那样神魂颠倒了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius, tout songeur qu’il était, était, nous l’avons dit, une nature ferme et énergique.

马吕斯尽管是那么神魂颠倒,但是,我们已经提到,他具有坚定刚强的性格。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc là, on n’inverse pas vraiment la syllabe mais bon, les lettres hein, c'est plus ou moins.

这时我们并没有真的将音节颠倒,而是字母。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dès lors, et c'est l'un des principaux ressorts comiques du film, les rapports de genre sont régulièrement inversés.

从那时起,这也是电影的一个主要喜剧发展点,性别关系经常被颠倒

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et tu peux vraiment inverser tous les mots, tu peux utiliser tous ces différents synonymes de la même façon.

完全可以颠倒所有单词,可以按照同样的方式使用这些不同的近义词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


non-cumul, non-dénonciation, nondimension, non-directif, non-directivisme, non-directivité, non-discrimination, non-dissémination, non-dit, none,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接