Régis Debray appellent ces enfants les «crucifiés de naissance».
雷斯·德布雷称,这些儿童“在出
时就被钉上了十字架”。
La faim et la malnutrition permanentes graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray les appelle "les crucifiés de naissance".
长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕出几千万个被雷
斯·德勃雷称为“注定受难的”严重受害婴儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N’en faites rien, Beauchamp, car le gentilhomme fût-il un Montmorency, et le diplomate un Metternich, nous déjeunerons à dix heures et demie précises ; en attendant faites comme Debray, goûtez mon xérès et mes biscuits.
“别干那种事,因为即使那位绅士是蒙特马伦赛,那位外交家是梅特涅,我们等到十点也会吃上早餐
。目前,暂且请你学学德布雷
样子,来
杯白葡萄洒和
块饼干吧。”
Debray, en homme familier dans la maison, entra le premier dans la cour, jeta la bride aux mains d’un valet de pied, puis revint à la portière recevoir madame Danglars, à laquelle il offrit le bras pour regagner ses appartements.
德布雷显很熟悉这里
切
样子先走进了那座房子
前庭,把缰绳扔给了
个仆人,然后回到车门旁边来接腾格拉尔夫人,伸手引她到了她
房间里去。