有奖纠错
| 划词

La vulnérabilité de la région des Andes face aux catastrophes est reconnue dans le rapport Sachs.

Sachs报确认了安第斯地区易受灾害破坏的情况。

评价该例句:好评差评指正

À l'étude de Sachs et Warner ont fait suite plusieurs études importantes qui corroborent l'influence des politiques complémentaires.

继Sachs和Warner的研究后又一些重要研究证实了补充政策的这种影响力。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant le rapport Sachs, le représentant a dit que le manque de ressources financières aggravait les difficultés de l'Afrique.

回顾《萨夏报》,他表示,缺乏财政资源恶化了非洲的困难局势。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant le rapport Sachs, le représentant a dit que le manque de ressources financières aggravait les difficultés de l'Afrique.

回顾《萨夏报》, 他表示,缺乏财政资源恶化了非洲的困难局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons l'initiative présentée dans le rapport Sachs en vue d'améliorer la qualité de l'aide et d'en accroître l'impact.

我们支持萨夏报中所提出的倡议,即提高援助质量并加强其影响力。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons pour que les objectifs du Millénaire soient atteints et le rapport Sachs a montré que ces objectifs sont réalisables.

我们正在努力实现千年发展目标,《萨夏报》显示,这一目标是可以实现的。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs de vulnérabilité, qui jouent un rôle essentiel dans la pauvreté, sont exclus de la définition des PPTE (Sachs, 2002; Dagdeviren et Weeks, 2001; Gunter, 2003; Drummond, 2004).

作为贫困问题核心方面的脆弱性因素被排除在重债国概念之外(Sachs, 2002;Dagdeviren和Weeks, 2001;Gunter, 2003;Drummond, 2004)。

评价该例句:好评差评指正

Je pense d'abord au développement, qui est désormais à la place qui lui revient, c'est-à-dire la première, tout en maintenant l'ambition du rapport Sachs.

我首先想到的是发展问题,报现已赋予它应有的重要地位,同时保存了萨夏报的胆识。

评价该例句:好评差评指正

Portée par la vague Internet, elle quitte la Banque Mondiale en 2000 pour participer au développement d’une start-up Internet, avec le financement de Goldman Sachs.

在互联网浪潮的簇拥下,她于2000年离开了世界银行,并在高盛集团(Goldman Sachs)的融资下,投身到互联网初期研发的行列。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurons aussi à nous pencher sur les recommandations du rapport Sachs sur le Projet du Millénaire, dont la parution est prévue le 17 janvier 2005.

我们将在1月份对报进行的磋商应该使我们能够对当今重大的关切问题作出适当的反应。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de l'équipe du Professeur Sachs contient des recommandations politisées, notamment en ce qui concerne l'argument déconseillant de fournir une aide technique aux pays indignes.

萨克先生的工作队的报含了政治化的建议,除其他外,认为向不值得的国家提供技术援助是不可取的。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ses membres actuels figurent DHL, Standard Chartered Bank, Goldman Sachs, le China-Britain Business Council et Daewoo International Corporation, ainsi que bon nombre d'entreprises de la région.

本届理事会的括:敦豪快递、标准渣打银行、高盛公司、中英工商联合会和大宇国际公司以及本区域的一些公司。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la réalisation de « gains rapides » tels que suggérés par le rapport Sachs, peu onéreux et efficaces, est indéniablement une très bonne proposition que nous devons tous soutenir.

最后,正如报所建议的,执行有效但不过分繁重的“速赢”建议无疑也是一项我们都应该支持的非常好的建议。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler dans ce contexte que le rapport Sachs a établi que la région d'Amérique centrale et des Caraïbes était la plus vulnérable du monde aux catastrophes naturelles.

在这方面,我要提到,萨夏报中确定中美洲和加勒比地区为自然灾害脆弱程度指数最高的地区。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ses travaux de recherche sur ces pays, la CNUCED collabore activement avec des institutions de premier plan telles que Goldman Sachs, Global Insight et l'Université de Pennsylvanie.

贸发会议在对各新兴经济的调研期间,与高盛公司、环球透析和宾夕法尼亚大学等主要调研机构积极合作。

评价该例句:好评差评指正

Il se demande quel impact le rapport Sachs et les informations comme celles qui sont disponibles au Centre du Sud peuvent avoir sur les efforts visant à coordonner la réponse de la communauté internationale pour satisfaire ses obligations.

他想知道萨夏报和那些可以从南方中心获得的信息对于协调国际社会对其义务的反应的努力有什么影响。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de l'épidémie sur la mortalité en tant que telle représentent un manque à gagner en matière de bien-être social qui éclipse de par son ampleur les effets estimés du sida sur le PIB (Jamison, Sachs et Wang, 2001).

艾滋病毒/艾滋病对死亡率的影响意味着福利方面的损失,这一影响远甚于艾滋病毒/艾滋病对国内总产值的影响程度(Jamison, Sachs和Wang,2001)。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est dit plus haut, de nombreux analystes de la dette estiment que les critères de viabilité de l'endettement ne sont pas objectifs et ne reposent pas sur des fondements théoriques solides (voir en particulier Gunter, 2003; Hjertholm, 2003; et Sachs, 2002).

如上所述,债务文献中的一个雄辩观点是重债国倡议的债务可持续性标准不客观,缺乏有力的理论支持(如Gunter, 2003;Hjertholm, 2003;Sachs, 2002)。

评价该例句:好评差评指正

Les deux grands rapports sur le développement - le premier élaboré par le Professeur Sachs et le second, « Dans une liberté plus grande », par le Secrétaire général - mettent bien en relief le lien manifeste qui unit le développement et la sécurité, soulignant ainsi la nécessité de les examiner conjointement.

关于发展的两份主要报——萨夏教授的报和秘书长题为“大自由”的报——阐明了发展与安全之间的明显联系,此种联系进一步表明需要双管齐下地解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer en disant que nous devrions créer les éléments de base nécessaires pour la mise en œuvre du rapport du Projet objectifs du Millénaire - le rapport Sachs - et du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau, condensés dans les recommandations du Secrétaire général qui joignent le souhaitable au réalisable.

最后,让我表明,我们应该为执行千年项目报——即萨夏报——和高级别小组的报创造必要构件,秘书长的各项建议凝结了这两项报的内容,把理想和可行性结合起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兜嘴, , , 篼子, , 抖颤, 抖得厉害, 抖地毯, 抖掉灰尘, 抖掉雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年7月合集

D'après l'étude de Goldman Sachs, c'est la pire saignée pour les pays émergents en 17 ans.

根据高盛研究,这是新兴国家 17 年来最严血。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

C'est chez Goldman Sachs qu'il fait ses armes dans le domaine de la finance avant d'entrer en politique.

在高盛进入政界之前,他在金融领域崭露头角。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Donc M. Barroso a rencontré à New-York les leading membres du comité, du board de Goldman Sachs Parmis lesquels le PDG même.

因此,巴罗佐在纽约会见了该委员会主要成员,包高盛董事会,包首席执行官本人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Quand vous payez… quand Goldman Sachs paye un milliard Obama, le retour sur investissement, c'est des centaines et des centaines de milliards.

当您付款时...当高盛支付十亿奥巴马时,投资回报是数千亿。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

" Les relations sino-américaine s'approfondiront et doivent s'approfondir au fil du temps" , a déclaré M. Thornton, ex-président de la banque d'investissement américaine Goldman Sachs, dans une interview accordée à Xinhua.

" 系将会加深,预计会随着时间推移而加深," 国投资银行高盛(Goldman Sachs)前董事长桑顿在接受新华社采访时表示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

SD : Ce nombre de la banque Goldman Sachs ensuite : depuis le début de l'année, près de 50 milliards de dollars investis dans les dettes des économies émergentes auraient été redirigés vers d'autres destinations.

SD:来自高盛银行这个数字:自今年年初以来,投资于新兴经济体债务近 500 亿元显然已转移到其他目地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Depuis le début de l'année, la banque Goldman Sachs a ainsi évalué à 50 milliards de dollars le montant des investissements obligataires, c'est-à-dire des investissements émis dans les titres de dettes, qui ont quitté les économies émergentes.

自年初以来,高盛银行估计债券投资金额为500亿元,即发行债券投资,谁离开了新兴经济体。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ce règlement solde les réclamations fédérales et des États envers Goldman Sachs pour son rôle dans le groupement, la titrisation, la commercialisation, la vente et l'émission de RMBS entre 2005 et 2007, a précisé le département de la Justice.

此和解协议平衡了联邦和州索赔。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Goldman-Sachs se frotte les mains. Les petites gens, nettement moins.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡, 陡坡路, 陡坡路段, 陡前沿脉冲, 陡峭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接