Ce casque représente la solution la plus aboutie pour les voyages et les transports.
Le confort du casque et la qualité audio sont au rendez-vous.
L'avenir dira si les contacts qui seront pris dans les prochains jours aboutiront.
未来将证明接下来的日子是否会出现双方接触。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛了场冲突。
Sa démarche a abouti à un echec.
他的活动以失败告终。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张的气氛会场冲突。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取的措施以失败告终。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方成协议。
Son acte aboutit à un constat d'échec.
他的行为失败。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
他们步行了两小时后, 村庄。
Il est important que ces mesures aboutissent.
必须将这些发展贯彻下去。
Il est indispensable que les discussions aboutissent rapidement.
早日结束这讨论是很重要的。
Nous espérons qu'ils aboutiront aux résultats escomptés.
我们希望,它们将取得所希望的结果。
Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.
然而,所有这些努力都是徒劳。
Dans certains cas, elles aboutissent à des accords.
在有些情况下,制裁可有助于成协定。
Les délibérations n'ont abouti à aucune conclusion.
鉴此,讨论期间没得出任何结论。
Ces recours n'ont pas non plus abouti.
这些补救办法也没有成功。
Il se donnent leur propre conseil pour aboutir à une décision définitive.
他们互相给出自己的意见以成最终决定。
D'autres enquêtes aboutissent aux mêmes résultats que celle du Mount Sinai.
另份调研揭示了与MOUNT SINAI医院同样的研究结果。
Nous ne voulons pas qu'ils n'aboutissent pas.
我们不希望看这些项目没有结果。
Il importe qu'elle aboutisse à des résultats concrets.
它很有必要取得具体结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'importe le produit, quand il est abouti, ça peut choquer.
无论是什么食材,只要处理得当,都让人眼前亮。
Et ce sont de petites variations qui aboutissent à des toiles différentes.
而些细小产生不同蜘蛛网。
2 000 ans avant notre ère, le système d'écriture le plus abouti nous vient d'Égypte.
2000年以前,书写体系最有成果来自埃及。
Mais alors vous aboutissiez à la mer ?
“但那样你不是就挖到海边去了吗?”
La question est de savoir comment ils aboutissent à un A.
问题是他如何成功获得A级。
Par suite d'encombrement, votre demande ne peut aboutir.
由于占线, 你电话暂时无人接听。
Cette proposition a lieu le 24 juillet 1974, mais n’aboutira pas.
这提议在1974年7月24日进行,但没有成功。
Il est donc désormais temps d'aboutir vite.
现在是迅速得出结论时候了。
Bertuccio poussa un soupir et marcha devant. L’escalier aboutissait effectivement au jardin.
贝尔图乔叹了口气,走在了前头。这座楼梯确是通到花园里去。
Voilà, tout ça s'additionne et on aboutit à plus de 30 euros.
这样,所有加起来,最后到了30欧元以上。
Cette technologie était toutefois encore loin d'être aboutie à l'époque, et la fréquence de transmission utilisée plus basse.
由于技术不成熟,传送频率较低。
Nous sommes arrivés à un vaste espace, auquel aboutissent un grand nombre de galeries.
我现在还相隔很大块空间,这中间有很多走廊。
Leurs tentatives ne pouvaient aboutir. L’enveloppe du ballon se dégonflait de plus en plus.
他切努力都没有用。气球气囊愈来愈瘪。
La campagne menée depuis a pu aboutir à la loi antidopage du 1er juin 1965.
而后这场斗争可能带来了1965年6月1日反兴奋剂法颁布。
C’était fini. Tout ce qu’avait fait Jean Valjean était inutile. L’épuisement aboutissait à l’avortement.
切都完了。冉阿让所作切都无济于事,因为上帝不允许。
C'est donc une conception du voyage radicalement différente de la nôtre qui a abouti à cette découverte.
因此,正是与我截然不同旅行概念导致了这发现。
Une dynamique se met progressivement en place qui aboutie en 1928 au premier championnat américain, à Corona del Mar.
逐渐形成了种动力,并在1928年于科罗纳德尔马,举行第届美国冠军赛中达到了高潮。
Quel est le long processus qui a abouti à cette image célèbre ?
能够成功拍摄到这张著名图像都经历了什么过程呢?
Cette nouvelle version est plus aboutie et elle comporte enfin cette fameuse boutique d'application qui lui manquait tant.
这个新版本更加先进,它终于有了直以来缺失著名应用商店。
Un autre aboutit sous le Saule cogneur, donc on ne peut pas en sortir.
其他三条——条已经倒塌了,谁也不能从那条通道进来。条入口处种了那棵打人柳,进去就出不来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释