有奖纠错
| 划词

Beaucoup de réformes ont été accomplies.

许多改革已实现。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, avons-nous la conviction de la mission accomplie?

但我们今天确实认为我们已完成任务吗?

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de choses ont été accomplies depuis Dar es-Salaam.

自达累斯萨拉姆会议以来,已很大成就。

评价该例句:好评差评指正

Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.

同一工作人员将负责管理其他日常留守职能的履行情况。

评价该例句:好评差评指正

Bien des choses ont été accomplies durant ces trois dernières années.

过去三年已的进展。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la promesse de Dieu; elle sera par conséquent accomplie.

这是上帝的许诺;因此,它将以兑现。

评价该例句:好评差评指正

Bien des choses ont été accomplies pour éliminer les conséquences de Tchernobyl.

为解决切尔诺贝利遗留问题,已大量工作。

评价该例句:好评差评指正

Je quitterai New York avec le sentiment d'une « mission accomplie ».

我将带着“不负使命”的感觉离开纽约。

评价该例句:好评差评指正

Des avancées considérables ont été accomplies dans la réalisation de ces buts et objectifs.

在实现这些目标方面已相当大的进展。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il veuille bien accepter ici, nos chaleureuses et fraternelles félicitations pour l'oeuvre accomplie.

我们就这项成就向他表示我们最热烈的兄弟般祝贺。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais évoquer à présent un certain nombre de réalisations importantes accomplies par l'Oman.

请允许我在这里着重谈一下阿曼的几项重大成就。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de choses ont été accomplies dans ce domaine au cours des 10 dernières années.

在过去的十年里,这方面很大的成就。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces tâches, qui nécessitent de l'énergie et du dévouement, seront accomplies.

我们希望这些需要恢复力和奉献精神的任务将以完成。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil le sait bien, beaucoup de choses ont été accomplies ces 12 derniers mois.

正如安理会所知道的那样,在过去12个月中许多成果。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les procédures prévues par la Constitution auront été accomplies, le Comité en sera informé.

一俟《宪法》程序完成,就会通知委员会。

评价该例句:好评差评指正

Il félicite le Président sortant et son équipe pour leur dévouement et pour l'action accomplie.

他称赞即将离任的主席及其团队的献身精神并祝贺他们工作十分出色。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les tâches n'ont pas à être accomplies simultanément dès le début de la mission.

在特派团开办阶段并非同时需要所有职能。

评价该例句:好评差评指正

Les meilleures performances dans cette sous-région ont été accomplies par Sainte-Lucie (8 %) et Trinité-et-Tobago (7 %).

尽管有飓风的冲击,不过,加勒比国家济还是扩张4.1%;这个分区域增最多的国家是圣卢西亚(8%)和特立尼达和多巴哥(7%)。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports mettent fidèlement en exergue l'ensemble des activités de l'ONU accomplies l'an passé.

这些报告准确强调联合国在过去一年的全部工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il a salué l'œuvre remarquable accomplie par les comités nationaux pour l'UNICEF.

在这方面,他赞扬儿童基金会国家委员会不断作出的贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rhapsodie, rhaptocarpe, rhastolite, rhé, rhéadine, rhegmatique, rhegmatisme, rhegme, rhégramme, Rheidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近平主席讲话

La réforme des institutions du Parti et de l’Etat a été accomplie.

党和国家机构改革圆满

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mission accomplie pour nos gourmandes faites comme elles.

我们试了,照着样子做吧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est quand elle est accomplie qu’elle semble possible aux êtres du commun.

只是在时候,一般人才认是可能

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La formalité du visa accomplie, Phileas Fogg revint à bord reprendre sa partie interrompue.

福克先生办签证手续之后,回到船上又继续打" 惠司脱" 。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'ultime mission des Anéantisseurs, elle, devra au moins être accomplie par l'Univers lui-même.

“不过,对于归零者来说,它们事业最终将由宇宙本身来。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, monseigneur, n’est-ce pas bien naturel, reprit Bertuccio, puisque c’est dans cette maison que la vengeance s’est accomplie ?

“大人,这是非常自然,”贝尔图乔回答说,“因我说是在这座房子里报仇。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa tâche accomplie, chacun remettait à ses compagnons haletants le réservoir qui devait lui verser la vie.

务一,每个人都把维持生命空气箱交还给气喘吁吁同伴。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La femme qui n'a pas connu la maternité n'est pas une femme accomplie, sous-entendu, mentalement et physiologiquement.

未经历过母亲身份女性不算得上女性,这暗示了她心理和生理方面不足。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

La coupe du monde de football en Russie et mission accomplie pour la France.

在俄罗斯举行世界杯足球赛,法国务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Mission accomplie, ils n'y ont vu que du feu.

- 们只看到火。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mission accomplie, il n'y a plus qu'à retourner en classe.

,你所要做就是回到课堂上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Mission accomplie pour Jean Claude Juncker qui se mettra au travail dès demain.

给让·克洛德·容克务,明天就要上班了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La bonne action accomplie, les Britanniques peuvent se tourner vers le péché de gourmandise.

- 善事已,英国人可以转向暴食罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Mission accomplie donc pour ce divertissement à l'ancienne qui va droit au but.

这种直截了当老式娱乐项目务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

L'opération de secours la plus délicate a été accomplie sous la coordination des garde-côtes italiens au large de la Calabre.

最微妙救援行动是在卡拉布里亚附近意大利海岸警卫队协调下进行

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Par extension un Pygmalion c’est une sorte de guide, qui prend en main l’éducation d’une jeune femme pour la transformer en femme accomplie.

推而广之,皮格马利翁是一种向导,负责教育一个年轻女人,使她一个女人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Il s’agit souvent de l’action principale de ma phrase, et il s’agit souvent d’une action qui est accomplie rapidement.

它经常是句子主动作,迅速一个动作。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les percées théoriques les plus radicales ont avant tout été accomplies par des individus.

“最根本理论突破是个人做出。”

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

La mission de faire sortir de la pauvreté plus de 10 millions de ruraux devra être accomplie comme prévu et il faudra y consacrer davantage d'efforts.

农村1000多万贫困人口脱贫务要如期,还得咬定目标使劲干。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Simplement, si nous nous servions d'une autre sorcière ou d'un autre sorcier – n'importe quel sorcier – la chose pourrait être accomplie beaucoup plus vite !

只是如果用另一个女巫,或男巫,哪怕是何巫师,这件事可以得快得多!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rhénopalites, rhéo-, rhéobase, rhéocardiogramme, rhéocardiographe, rhéocardiographie, rhéocorde, rhéodynamique, rhéoencéphalographe, rhéographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接