Ces pays nient à Israël le droit d'exister, et poursuivent agressivement des politiques hostiles à Israël.
这些国家不承认的生存权利,对采取侵略性的敌对措施。
Les forces qui réagissent agressivement aux avancées positives enregistrées en Afghanistan intensifieront très certainement leurs efforts pour perturber le processus et pour essayer d'empêcher le peuple afghan de décider librement de son avenir dans la paix.
反对在阿富汗出现的积极事物的势力很可能将加倍努力来破坏这个进程,并试图使阿富汗人民无法自由和和平地决定其未来。
Il faut renforcer l'ensemble des politiques d'adaptation aux répercussions de la variabilité et de l'évolution du climat et, parallèlement, lutter plus agressivement contre les émissions de gaz à effet de serre afin de les réduire encore davantage.
加强政策和措施,适应气候变化无定所造成影响,并且加倍努力进一步削减温室气体排放量。
En dépit de plusieurs faits nouveaux positifs dans le domaine de la non-prolifération dans la région, certains pays continuent d'acquérir et de perfectionner des armes de destruction massive et leurs vecteurs, nient à Israël le droit d'exister et poursuivent agressivement des politiques hostiles à Israël.
尽管本区域在不扩散方面有若干积极发展,仍有一些国家不断在购买和发展大规毁灭性武器及其运载工具,剥夺的生存权利,对采取侵略性的敌对措施。
En dépit de plusieurs faits nouveaux positifs dans le domaine de la non-prolifération dans la région, certains pays continuent d'acquérir et de perfectionner des armes de destruction massive et leurs vecteurs, nient à Israël le droit d'exister et poursuivent agressivement des politiques hostiles à son encontre.
尽管本区域在不扩散方面有若干积极发展,仍有一些国家不断在购买和发展大规毁灭性武器及其运载工具,剥夺的生存权利,对采取侵略性的敌对措施。
Une autre question préoccupante est le fait que les réfugiés de Palestine, lorsqu'ils sont agressivement visés par les autorités israéliennes, comme ce fut le cas durant la récente intifada, ont souvent été forcés de prendre une responsabilité de résistance, apprenant dès le plus jeune âge a identifier les Israéliens comme l'ennemi.
另一个令人担忧的问题就是被当局当作攻击目标的巴勒斯坦难民——近期的暴动就是很好的证明,通常被迫背负上抵抗的责任,幼年起就开始视人为敌人。
Il ressort d'informations supplémentaires obtenues par le Groupe de contrôle que, tout comme le Gouvernement fédéral de transition et l'opposition, les militants s'emploient agressivement à se tailler des zones d'influence et de contrôle géographiques, dans lesquelles ils sont en train d'élargir l'assise de leur pouvoir et de chercher à le consolider.
监测组接获的其他情报明确显示,同过渡政府和反对派一样,好战分子正在大肆占据地理上的势力范围和控制范围,在那里扩大并试图巩固其权力基础。
L'équipe chargée des projets spéciaux liés à la composante État de droit a collaboré étroitement avec d'autres organisations internationales, dont la Mission de police de l'Union européenne, la Commission européenne et l'International Criminal Investigative Training Assistance Programme, pour faire de l'Agence d'investigation et de protection de l'État un service de police étatique pleinement opérationnel en lui donnant les moyens et les pouvoirs requis pour lutter agressivement contre le grand banditisme et la criminalité internationale, la corruption et le terrorisme.
法治支柱特别项目小组与欧盟警察特派团、欧洲联盟委员会和国际刑事调查训练援助方案等其他国际组织密切合作,努力将国家情报保护局建设为具有大力打击有组织犯罪和国际犯罪、腐败和恐怖主义的资源和权威的正式国家级警察机构。
Le panéliste représentant l'Agence internationale de l'énergie (AIE) a souligné la nécessité d'user agressivement des mécanismes existants ci-après: initiatives bilatérales et multilatérales de piégeage et de stockage du CO2, fusion, et économie de l'hydrogène; possibilités de bourses et de formation; Initiative technologie et climat (ITC); et quelque 40 autres accords internationaux de collaboration dans le domaine de la recherche-développement conclus par l'Agence internationale de l'énergie, allant des énergies renouvelables aux combustibles fossiles et jusqu'à la fusion, qui sont ouverts à la participation des pays en développement.
来自国际能源机构的专题演讲人着重提到需要大力设法利用下现有的机制:双边和多边倡议,诸如CO2固碳和储存、聚变(研究)及氢经济倡议;研究金和教育机会;气候技术倡议;及能源机构对发展中国家开放的大约40种其他国际研究与发展合作协议,涵盖范围从可再生能源到矿物燃料及聚变等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。