Première plongée de nuit avec les projecteurs allumés.
第次潜水在夜间大灯上。
Est-ce qu'une seule bougie sera allumée en leur mémoire en Occident?
西方是否为他们点燃支蜡烛?
Il est bien allumé ce mec!
这个男脸红极了。
Alors j'ai allumé la lumière et s'est dirigé vers la porte, mais rien à découvrir.
于是我打开灯走向门,却什么也没发现。
La zone d'épreuve est évacuée, l'arrivée de gaz est ouverte et les brûleurs sont allumés.
撤离试验,打开燃气管,并点燃燃烧器。
Paul a allumé seize bougies.
保罗点亮了十六根蜡烛。
Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.
对话使我们能熄灭各种冲突点燃火。
Un incendie allumé au plan régional peut facilement se propager au plan mondial.
域燃起战火可以轻而易举向全球蔓延。
C'est un allumé de cinéma.
这是个电影爱好者。
Dans certaines parties du monde, les incendies allumés par des guerres nouvelles ont éclaté.
在世界,战争爆发了。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶车辆全天都要开着车灯,以便在浓雾中辨别道路。
Cet appareil est normalement éteint et n'est allumé que si le fonctionnaire chargé du contrôle a des soupçons.
核对器通常关闭,只有在护照检查官员产生怀疑时打开。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
据称,他因而在牢房中被监禁了七十二个小时,不论白天黑夜,都开着灯。
D'autre part, une fois les conflits allumés, le commerce illicite des armes légères a contribué à les exacerber.
而且旦冲突爆发,轻武器非法贩运帮助使冲突严重化。
Parmi les récents incidents, on signale un incendie allumé à Nayak, principale ville-marché du district de Yakawlang, en juin.
最近发生事件包括6月份对雅卡瓦朗主要商业中心纳亚克纵火事件。
Arrivés enfin sur les lieux à 19 h 44, les pompiers ont éteint à 21 h 30 l'incendie allumé par les émeutiers.
消防局人员最终于19时44分抵达,于21时30分将火扑灭。
Les petites chaudières à condensation et les unités allumées manuellement sont toujours utilisées dans de nombreuses régions du monde.
小型加煤型锅炉和手工点火锅炉仍在全球很多使用。
L'ensemble du quartier est éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.
整个牢房用荧光灯照明,通夜不灭,影响我[原文如此] 睡眠。
Il convient également de condamner les incendies de mosquées à Belgrade et ailleurs en Serbie, allumés à titre de représailles.
对贝尔格莱德和塞尔维亚其他清真寺报复性焚毁,也应受到谴责。
Des groupes de jeunes organisés et des bandes criminelles ont commis de nombreux actes de pillage et allumé de nombreux incendies.
有组织青年团伙和犯罪帮派大肆纵火抢劫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa baguette magique allumée, il traîna Harry vers la pierre tombale.
点亮了魔杖,正在把哈利朝大理石墓碑拖去。
Homme : Très bien Madame. Votre ordinateur est-il allumé?
很好,女士,你的电脑在开机状态吗?
Cette salle, éclairée d’une seule fenêtre étroite et d’un quinquet toujours allumé, avait un air de galetas.
这厅房只靠一扇窄窗子进光,随时都点着一盏煤油灯,形象很是寒伧。
Elle laisse la lumière allumée dans le couloir.
她让走廊的灯亮着。
Ne laissez pas vos équipements allumés en permanence.
不要让电子设备一直开着。
Vous n'avez pas encore allumé le feu ?
“你们有把火生来?”
J’ai mis la radio et j’ai allumé une cigarette.
我打开了收音机,点了一支烟。
Pleurer pendant les publicités, dormir avec la lumière allumée ?
看广告时哭,开着灯睡觉?
Sa cigarette allumée, le policier s’engouffra aussitôt dans l’appartement.
他点完烟后,就直接向屋里闯。
Le cocher avait allumé ses lanternes.
赶车的点燃了车外的风灯。
Plus loin, on apercevait les fenêtres allumées de la cabane de Hagrid.
哈利可以看见海格小屋里那些映着灯光的窗户。
Il restait encore une torche, mais elle n’aurait pu se maintenir allumée.
剩下一把火炬,可是无法点燃。
Le feu était allumé, et il serait facile de conserver des braises.
篝火生来了,保留一些炭火也很容易。
Basque revint, posa sur la cheminée une bougie allumée et se retira.
巴斯克进来,把一支燃着的蜡烛放在炉架上又走了。
Tiens, c’est allumé. Pourtant Laura m’avait dit qu’elle allait chez des copains.
C : 看,灯亮着。可是Laura说她去朋友家了。
Certaines personnes peuvent avoir la télévision allumée, même lorsqu'elles ne regardent rien.
有些人可能会开着电视,即使他们有看电视。
Jondrette avait allumé sa pipe, s’était assis sur la chaise dépaillée, et fumait.
容德雷特点燃了他的烟斗,坐在那张捅破了的椅子上吸烟。
Ils étaient séparés par la seule lampe allumée de la pièce, sur le bureau.
只有一盏亮着的台灯把他俩隔开。
J'ai allumé le téléphone et donc là je suis en train de le configurer.
我打开了手机,现在我正在配置它。
La mère de Ron y a allumé un feu et elle a apporté des sandwiches.
罗恩的妈妈在那儿生了火,要送三明治上去。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释