La coopération a également amené des résultats positifs au niveau régional.
合作也在区域一级带来了积极的成果。
Le rapport doit préciser les raisons qui amènent à considérer l'opération comme inhabituelle.
一份好的报告将包括认为该项交易为不寻常交易的理由。
C'est une façon concrète et efficace d'amener au tiers-monde une partie du premier monde.
是一个把第一世界带到第三世界的具体有效方法。
Elle dit quelles raisons l'ont amenée à ces conclusions aux paragraphes 24 à 67 de l'avis.
第24至67段阐述了本法院得出论的理由。
Les débris non-ferreux sont amenés à la zone de stockage.
有色金属废料被转送到储存区。
Le secrétariat cherchera à amener ces sociétés à engager un dialogue.
秘书处将寻求促进公司开展相互对话。
Ces considérations nous amènent à la question de savoir qui peut voter.
如此,虑引出了个问题:谁以参与选举进程。
De nombreuses circonstances peuvent amener les femmes à se retrouver sans papiers.
许多状况会使得各种年龄的妇女无法获得证件。
La Hongrie examine les mesures qu'elle pourrait être amenée à prendre.
匈牙利正在虑能还须采取什么进一步行动。
La SET a donc été amenée à organiser des concours plus spécialisés.
因此,测验科被迫组织更多的专业。
Son père a été arrêté pour amener l'auteur à se manifester.
警察逮捕了他的父亲,以引诱撰文人自首。
L'autorité politique et morale des Nations Unies doit être amenée en renfort.
应该运用联合国的政治道义权威。
Ces approches amènent à se demander si les essais nucléaires risquent de reprendre.
那做法使人担心核验能会恢复。
Des chiens renifleurs peuvent être amenés sur demande pour détecter d'éventuels explosifs.
爆炸物嗅探犬在请求后供使用。
Parfois, cela pourra même l'amener à refuser purement et simplement le crédit.
在一情况下,债权人甚至能因此而完全拒绝提供信贷。
Cependant, différents signes nous amènent à penser que certains pays pourraient chercher à les réinterpréter.
但是,现在发出的信号使我们倾向于认为,一国家能设法对它们作重新解释。
Le succès de ce programme amènera peut-être à en réaliser d'autres par la suite.
个方案如成功,能会使其他人仿效。
L'instabilité qui s'ensuit peut amener à une impasse ou à une reprise du conflit.
因此而产生的不稳定局势能造成僵局,甚至使冲突死灰复燃。
Cela montrera également que c'est le retrait, et non l'occupation, qui amènera la sécurité.
它还将表明,撤出,而非占领,能够带来安全。
Il faudra des efforts considérables pour amener les municipalités à appliquer intégralement les dispositions du manuel.
方面还需大量努力以确保手册的条款得到市政当局的充分执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous serez aussi parfois amenée à former de nouvelles recrues.
您有时也要负责组织面试新员工。
Ce sont des croyances qui t’amènent à penser que Madara est mort.
你以为宇智波斑死了,但仅仅是你以为。
Ah ! mais voilà une nouvelle recrue et qui lui en amènera d’autres.
“啊!可是位新成员,她会领些别人去的。”
Un pharmacien américain, John Pemberton, est ainsi amené à en connaître la recette.
因此,一位美国药剂师John Pemberton知道了酒的配方。
Oh, Hagrid, pourquoi l'avez-vous amené, s'il ne voulait pas venir ?
“哦,海格,既然他想来,你为什么还要带他回来呢?
Or, avec les sécheresses plus fréquentes, l'irrigation risque d'être amenée à se développer.
然而,随着干旱现象的增加,灌溉的频率可能会增加。
Voilà donc toutes les étapes qui ont amené à la perte de l'Amérique du Nord.
所以就是导致北美失守的所有程。
De Safi, il amenait ses sardines à Casa, à l'usine.
他把沙丁鱼从萨菲运到卡萨布兰卡的工厂。
Je vais m’en occuper. On te l’amènera.
我去想办法,会有人送她来的!
J'ai mis un an d'espoir, et surtout de désespoirs, à l'amener à s'intéresser à moi.
我用了一年的时间来给自己希望,来使他对我感兴趣,最终却发现是失望。
Mme Fernando les laisse assister aux répétitions et espère que leurs œuvres lui amèneront du public.
费尔南德夫人让他们参加排练,希望通他们的作品达到宣传的效果。
L'existence terrestre est perçue comme un pèlerinage, une série d'épreuves qui amènent au salut.
尘世的存在被视为朝圣,一系列导致救赎的考验。
Gendarmes ! dit le président, amenez l’accusé.
“审判长说,“带被告。”
L’éléphant fut amené et équipé sans retard.
大象牵出之后,立刻就装备起来。
On doit vous amener dans un endroit sûr.
必须把你们送到安全的地方。
Nous vous avons amené ici, parmi vos semblables.
“我们把你带到儿来,带到你的同胞中间来了。”
– Je t'ai amené un peu de compagnie !
“我给你找到朋友了!”
Elle souhaitait une catastrophe qui amenât leur séparation, puisqu'elle n'avait pas le courage de s'y décider.
她希望祸从天降、把他们两个人拆开,因为她狠下心来和他决裂。
Alors ensuite, il existe les verbes " emmener" et " amener" .
然后呢,我们还有动词“emmener”和“amener”。
Chaque participent peut amener à boire ou à manger.
每位参与者可以携带食物或饮料。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释