有奖纠错
| 划词

Nous en sommes tous conscients et même angoissés à certains égards.

大家都认识到这一点,并其中某些方面深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Le regard angoissé des laissés-pour-compte devrait interpeller notre conscience plus encore que les statistiques pourtant tout aussi dramatiques de l'inégalité sociale.

处于社会边缘者受伤眼神应该比关于社会不平等现象同样强烈统计数字更能打动我良心。

评价该例句:好评差评指正

L'on compterait de nombreux cas de personnes angoissées à l'idée de ce que l'avenir leur réserve et en proie à un sentiment d'impuissance.

据报许多人都前途感到无比恐惧和绝望。

评价该例句:好评差评指正

Mais nos succès, pour remarquables qu'ils soient, sont encore loin des attentes angoissées des millions d'hommes, de femmes et d'enfants à travers le monde.

虽然我功可能十分显赫,但它仍没有满足全世界在痛苦中等待上百万男人、妇女和儿童期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes quelque peu angoissés face aux choix et aux incidences potentielles de ces choix, mais il ne faut pas hésiter à explorer les possibilités.

虽然我可能各种选择及其潜在影响感到忧虑,但我不应放弃探索这些可能性。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous très bien que beaucoup d'autres ont dressé cette même liste d'horreurs avant nous et nous sommes inquiets et angoissés face à l'absence de solutions.

常清楚地知道,许多其他人在我之前就曾编撰这份恐怖清单,但我没有解决办法感到担心和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

À chaque cortège funèbre présentant des images de proches angoissés et de souffrances horribles, les Israéliens ont exprimé leur douleur et leur regret face aux morts tragiques des Palestiniens.

随着一个个葬礼充分展现了愤怒家庭形象和痛苦表情,以色列人斯坦人不幸死亡表达了哀悼和歉意。

评价该例句:好评差评指正

Comment ne pas être angoissé par la présence d'un nombre impressionnant d'ogives nucléaires ainsi que par le risque de voir l'espace extra-atmosphérique sacrifié à des desseins de puissances militaires?

如此之多核弹头以及外空会被军事大国密谋所牺牲危险,我怎能不感到苦恼呢?

评价该例句:好评差评指正

Outre le grand nombre de personnes qui ont dû être soignées parce qu'elles étaient en état de choc et angoissées, 68 Israéliens ont été modérément blessés et 33 grièvement.

除了大量因为惊吓和焦虑而接受治疗人外,有33个以色列人受重伤,68个中度受伤。

评价该例句:好评差评指正

A la suite d'une récession dans les années 1980, le pourcentage de membres de la population qui indiquent qu'ils sont anxieux ou angoissés a augmenté depuis le début des années 1990.

继20世纪80年代经济滑坡以后,报告说他感到焦虑或烦扰百分比从20世纪90年代初以来增多了。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie humaine de grande ampleur qui s'est déroulée il y a un an au Kosovo a profondément angoissé et inquiété aussi bien le peuple pakistanais que les peuples du monde entier.

一年多前在科索沃出现大规模人间悲剧使基斯坦人民深感不安和担忧,也使全世界人民深感不安和担忧。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons angoissés en sachant qu'aucun pays n'est à l'abri dans l'univers mondialisé et que des ennemis, déterminés à tuer et à mourir, peuvent commettre des crimes à grande échelle à tout moment.

现在不安地认识到,在全球化世界,没有一个国家是不易受伤害,隐藏在内部敌人可以在任何时间实施大规模谋杀,他决心要杀人和死亡。

评价该例句:好评差评指正

Plus qu'une planète angoissée par la pauvreté et l'inégalité, ce qui est le cas pour la grande majorité, le monde devrait être la somme de peuples satisfaits, au moins pour ce qui concerne les aspects fondamentaux ou essentiels.

这个世界不应是一个绝大多数人因贫困和不公平而感到痛苦世界,而应是至少人民基本需要和要求得到满足世界。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité, ébranlée et angoissée par sa traversée du XXe siècle, marquée par le sang, les calamités et la discrimination, attend avec impatience un avenir meilleur dans le nouveau siècle; un avenir fondé sur la justice, la dignité et le respect des droits de la personne.

人类在二十世纪旅途中破碎而痛苦,因流血、灾难和歧视而面目全。 现在它正热切地等待着新世纪中有一个更美好明天,这个未来将以正义和尊严以及人权利为基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons un appel angoissé pour ranimer les chances d'un règlement global au conflit entre Israël et la Palestine, un règlement qui comprendrait non seulement les aspects sécuritaires mais aussi d'autres questions cruciales, telles que la situation économique et humanitaire de la population palestinienne, le retrait d'Israël, puissance occupante, des territoires palestiniens, et la création d'un État palestinien.

痛苦地呼吁重新促进全面解决以冲突可能性,这种解决办法将不仅包括安全方面,而且包括其他重要问题,例如,斯坦人民经济和人道主义状况、占领国以色列从斯坦领土撤出和建立斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que des femmes qui ont survécu à un viol commis pendant un conflit armé ne sachent pas avec certitude si elles sont séropositives ou non et n'aient pas très envie d'en avoir le cœur net car en raison du traumatisme causé par un viol brutal , elles sont peut-être angoissées à l'idée de consulter un médecin ou un prestataire de soins de santé de sexe masculin.

武装冲突情况下强奸幸存者可能不确切了解她艾滋病毒状况,并且搞清情况动机很小,因为暴力强奸创伤会使妇女咨询一名男医生或医务人员感到担忧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bostonner, bostryche, Bostrychia, Boswellia, boswellie, bot, botallackite, botanique, botaniser, botaniste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'elle eut terminé, Ron parut plus angoissé que jamais.

她讲完后,罗恩显得更痛苦

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les mamans qui sont angoissées parce que leur bébé grogne, a mal au ventre, pleure beaucoup.

们因为婴儿的哭泣而焦虑,肚子疼,就经常哭。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle était si menue que Grand ne pouvait la voir traverser une rue sans être angoissé.

让娜是那么瘦小,格朗一见她过马路就为她担心。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu es sûr que ça va, Harry ? demanda Hermione en le regardant d'un air angoissé.

“你肯定没事,?”赫敏说,焦急地看着

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ce n'est pas du poison ? demanda Harry d'une voix angoissée.

“不是毒药吧? ”担心地问。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Plus je suis angoissé, plus j'essaye de me débarrasser rapidement de cette anxiété.

我越是焦虑,我就越试迅速摆脱这种焦虑。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Puis j'étais angoissé. Peut-être que ce petit pas n'a servi à rien.

然后我陷入焦虑中。因为这一小步没有任何用处。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Comme tout le monde, je me sentais nerveux et angoissé à l'approche du périhélie.

和所有的人一样,我也随着近日点的到来而心神不定。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Au lieu de cela, tu te sens angoissé et embarrassé chaque fois que tu es entouré.

相反,每次被人群包围时你都感到很焦虑、很尴尬。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry ! hurla la voix angoissée de Dubois qui gardait les buts de Gryffondor, Harry, derrière toi !

!”伍德那苦恼的叫嚷声从格兰芬多的球门那里传过来。“,你后面!”

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lentement, dans une sorte de transe angoissée, Harry, Ron et Hermione, à présent invisibles, contournèrent silencieusement la cabane.

在一阵恐怖的恍惚之中,、罗恩和赫敏开始静静地绕着海格的小屋慢慢走着。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Comment te sens-tu lorsque ton partenaire n'interagit pas avec toi : normal, inquiet, angoissé, vide ?

当你的伴侣不与你互动时,你有什么感觉:正常、担心、焦虑、空虚?

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans prêter attention aux vociférations angoissées de l'oncle Vernon qui criait : « ENCORE CES HIBOUX ! »

弗农姨父痛苦地嚷道:“猫头鹰!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Au même moment, dans la commune voisine, cet homme filme, angoissé.

- 与此同时,在邻镇,这个人正在拍戏,着急。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On a été très angoissés par tout ça.

我们对这一切都非常紧张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des salariés angoissés... Comment est assurée leur sécurité?

焦急的员工… … 他们的安全如何保障?

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry avait amorcé une spectaculaire descente en piqué qui avait provoqué des exclamations angoissées et des cris d'enthousiasme parmi la foule.

突然来一个漂亮的俯冲,使观众们发出一片惊呼和喝彩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On était très angoissés au départ.

一开始我们非常紧张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Un homme isolé, un enseignant angoissé face à une menace qui ne cesse de monter.

- 一个孤立的人,一个面对日益增长的威胁而焦虑的老师。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

En mairie, les appels affluent de la part de parents angoissés en quête d'informations.

在市政厅,焦急的父母打来电话寻求信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bothrops, Bothus, bothytis, Botia, Botrycoladia, Botrydiaceae, Botrydium, botryite, Botryllidae, Botryllus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接