有奖纠错
| 划词

Le ministère transmet l'avis à l'annonceur et, le cas échéant, l'invite à y donner une suite.

主管大臣将意见转达给单位,并在必要时要求单位给予积极答复。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intérêt des clients pour le principe de la suprématie des annonceurs afin de maximiser l'efficacité de l'investissement.

本着以客户利益至上的原则为主投入效益最大化。

评价该例句:好评差评指正

Il y a seulement 10 ans aujourd'hui, ma famille et moi, nous écoutions à la radio des annonceurs nous traiter de cafards.

仅仅在十年之前的今天,我的一家和我听着收音机中的播,我的一家在播中被称为蟑螂。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'Association européenne des agences de communication, les partenaires associés comprennent la Fédération mondiale des annonceurs, l'Association internationale de publicité et Consumers International.

除欧洲通信机构协会之外,参与这一事项的合作伙伴还包括世界商联合会、国协会及国消费者组织。

评价该例句:好评差评指正

Les entités adjudicatrices peuvent être autorisées à publier directement les informations sans recourir à des intermédiaires ou à les envoyer à un annonceur désigné.

可授权采购实体经中介直接张贴信息或将信息发给指定理。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes scientifiques doivent faire preuve de responsabilité, même si, dans le même temps, la priorité des médias est de relater de "bonnes histoires", pour accroître leur diffusion et attirer les annonceurs.

人们感到,记者在报道科学消息时需要有责任感,但与此同时,人们承认,大众媒体的第一优先目标是向公众提供“好故事”,以提高发行量并吸引商。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产生误导的问题,从讨论中得知,可与欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登者证明中所提主张的根据。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions réunissaient des représentants des annonceurs, des agences de publicité et des médias, des organisations non gouvernementales qui protègent les droits des consommateurs, des organisations qui protègent les droits des femmes de même que des experts du domaine de la publicité.

与会者来自人、理和媒体的表,有保护消费者权益、保护妇女权利的非政府组织的表,还有业的专家。

评价该例句:好评差评指正

Le projet se proposait également d'engager un dialogue avec les médias, l'industrie de la publicité, les annonceurs, etc. au sujet de leur rôle et de la responsabilité qu'ils devaient assumer au sujet de la façon dont ils influençaient les enfants et les jeunes.

该项目的另一目标是促使与媒体、业等进行对话,讨论他们在影响儿童和年轻人方面的作用和责任。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'accord volontaire passé avec les quotidiens en ce qui concerne les publicités à caractère érotique est entré en vigueur, aussi les annonceurs doivent-ils faire état dans leurs publicités de leur numéro de licence ou d'inscription au registre de la TVA, ainsi que de leur code postal.

而且,与各日报达成的色情问题自愿协议已经生效,该协议要求刊登者在中载明执照号码或增值税识别号码以及邮政编号。

评价该例句:好评差评指正

Dans les villes, la recherche de revenus pour leur subsistance et, bien souvent, celle de leur famille a fait surgir le phénomène des enfants des rues qui font dans leur grande majorité des petits travaux (cireurs, laveurs de voitures, vendeurs de petits articles commerciaux, gardes de voitures, annonceurs d'itinéraires, transporteurs de marchandises sur les marchés et dans les aéroports, travailleurs sexuels, etc.).

在城市,为自己和家人谋生导致了青少年走上街头工作的现象,他们中大多数人都干些杂活(打蜡工、洗车工、杂货销售员、看车工、报站员、市场和飞机场货物搬运工、性行业工作者等等)。

评价该例句:好评差评指正

Il faut noter en outre que la consommation de tabac et d'alcool est encouragée par de vastes campagnes publicitaires qui, dans le monde entier, touchent un public de plus en plus nombreux, malgré les contre-mesures prises par certains pays, qui ont notamment obligé les annonceurs à accompagner leurs messages publicitaires d'avertissements sévères sur les conséquences que l'usage de leurs produits peut avoir sur la santé.

尽管在有些国家进行了一些努力,包括采取严厉的健康警,来遏制针对青年人的推销,但由于活跃的推销活动,世界范围内烟草和酒精消费人数日益增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


engreneur, engreneuse, engrenure, engrois, engrosser, engrossir, engrumeler, engueulade, engueuler, engueuser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年5月合集

100 de plus qu'aujourd'hui aux diffuseurs, aux annonceurs et aux spectateurs.

给广播公司、广告商和观众人数比今天多 100 人。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Avis donc aux annonceurs et aux publicitaires : le consommateur de demain est une femme et il faudra en tenir compte.

因此广告公司和广告界共有观点是:购买主力将是女性,要依靠女性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Twitter a perdu des annonceurs, la moitié.

Twitter 已经失去了一半广告商。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est vrai, des annonceurs nous ont quittés, mais il y en a beaucoup qui reviennent.

确,一些广告商离开了我们,但许多人又回了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A.-S.Lapix: Je disais que vous aviez perdu des annonceurs depuis votre arrivée.

- A.-S.Lapix:我是自从你到达后你就失去了广告商。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

E.Musk: Je ne dis pas " chaque annonceur" ... Il me semble bien.

- E.Musk:我不是“每个广告商”… … 对我听起不错。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Un site vend son profil journalier à des annonceurs : horaires, itinéraires, historique de navigation et même ses derniers achats de médicaments.

时刻表、路线、浏览历史,甚至是她最后购买药品。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La société a d’ailleurs été récemment épinglée pour avoir recueilli des données sur des enfants via sa plateforme Youtube dans le but de les vendre à des annonceurs.

该公司最近因通过Youtube平台收集有关儿童数据并出售给广告商而遭到谴责。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'annonceur de la publicité parlait un " chinois ancien" très courant, mais sembla buter sur le mot " famille" , sur lequel il donna l'impression d'insister.

广告播音员“古汉语”,但在“家”这个词时候他停顿了一下,加重了语气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Comme Meta, Google subit l'inflation et la hausse des taux d'intérêt qui conduisent de nombreux annonceurs à revoir leur budget marketing à la baisse.

与 Meta 一样,谷歌正遭受通货膨胀和率上升影响,导致许多广告商缩减营销预算。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

E.Musk: Je crois que presque tous les annonceurs sont revenus ou ont dit qu'ils reviendraient.

- E.Musk:我相信几乎所有广告商都回了,或者他们会回

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Vendredi, Elon Musk a d'ailleurs assuré que Twitter a connu une forte baisse de son chiffre d'affaires publicitaire, imputée aux « groupes d'activistes qui font pression sur les annonceurs » .

周五,马斯克表示,推特广告收入急剧下降,他将此归咎于“激进分子向广告商施压”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Justificatif de propriété et pièce d'identité sont réclamés à tous les annonceurs.

- 所有广告客户都需要提供所有权证明和身份证明文件。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien comme souvent l'argent et la transgression, car HBO étant une chaîne à abonnement, celle-ci a pu s'affranchir de la peur de ne pas plaire aux annonceurs pour proposer justement quelque chose de complètement différent.

好吧,就像金钱和违规行为一样,因为HBO是一个订阅频道,它能够摆脱对不取悦广告商提供完全不同东西恐惧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Ces dernières années, d'autres titres de la presse française, dont des féminins comme Marie-Claire ou Grazia, ont développé des éditions en chinois, y voyant un excellent moyen d'attirer les annonceurs du luxe.

近年,法国媒体其他作品,包括Marie-Claire或Grazia等女性,都开发了中文版,将其视为吸引奢侈品广告商绝佳方式。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

L'identité des annonceurs et de ceux qui les contrôlent.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enherbé, enherbement, enherber, enhucher, enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième, énigmatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接