C'est ce que nous appelons la participation «passive».
在发展方,与通常被理解为只是“协商”,也就是“消极与”。
Le HCR a lancé une initiative que nous appelons "Imaginons la coexistence".
难民署发起的一项倡议,称之为“想象共处”。
Le HCR a lancé une initiative que nous appelons « Imaginons la coexistence ».
C'est ce que nous appelons « gagner la paix de proche en proche ».
称之为“一次对一人开展平工作”。
Nous venons de déformer l'important concept, consacré par la Charte, que nous appelons « légitimité internationale ».
恰恰破坏了《宪章》的有意义的概念,即所称的“国际合法性”。
Nous appelons nos voisins à faire de même.
吁请的邻国也这样做。
Nous appelons les donateurs à tenir leurs engagements.
呼吁捐助国履行它的保证。
Nous appelons la Serbie à rendre la pareille.
呼吁塞尔维亚投桃报。
Nous appelons l'UNITA à y répondre favorablement.
呼吁安盟对这一重要倡议作出积极反应。
Nous les appelons à déposer les armes, maintenant.
呼吁他现在就立即放下武器。
C'est pourquoi nous appelons à revoir cette stratégie.
因此,呼吁审查这项战略。
Nous appelons tous les intéressés à remplir ces obligations.
呼吁所有有关方面履行这些义务。
Nous appelons tous intéressés à contribuer généreusement au Fonds.
呼吁所有有关国家慷慨地向该基金捐助。
Nous appelons d'autres pays à suivre leur exemple.
敦促其他国家也这样做。
Nous les appelons à s'enregistrer et à voter.
敦促他登记投票。
Nous appelons les États à prendre les mesures suivantes.
呼吁各国采取以下行动。
Nous appelons les autres États à suivre cet exemple.
俄罗斯联邦吁请其他国家也这样做。
Nous appelons les parties à la plus stricte retenue.
呼吁各方实行最大的克制。
Nous appelons la communauté internationale à appuyer ce programme.
吁请国际社会支持这一方。
Nous appelons tous les États à faire de même.
吁请所有国家同样这样去做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien, la plupart est vaporisée dans l'atmosphère, laissant des trainées lumineuses que nous appelons étoiles filantes.
嗯,它的大部分在大气层中被蒸发了,留下了我们称之为流星的光迹。
Nous appelons cela un champ noir.
“我们叫。”
Ce que nous appelons des aiguilles, comme ici, mais pas d'un seul coup régulièrement.
我们称之为树叶的部分,像这个,但不是周期性地一下子掉光。
Donc on va dire, j'appelle, tu appelles, il appelle, nous appelons, vous appelez, ils appellent.
我们会说,j'appelle,tu appelles,il appelle,nous appelons,vous appelez,ils appellent。
Il couvait en lui-même, avec la divination profonde de l’homme du peuple, ce que nous appelons aujourd’hui l’idée des nationalités.
他胸中有来自民间的人所具有的那种锐利的远见,孕育我们今天所说的“民族思想”。
Nous, en France, nous les appelons « blockhaus » , prononcé à la française, blockhaus. Un blockhaus, des blockhaus.
在法国,我们称它们为 " blockhaus" ,用法语发音。碉堡。一座碉堡。许多座碉堡。
Nous appelons une entreprise domiciliée sur le même palier.
我们称一家注册在同一水平的公司。
Nous appelons la Turquie à quitter sans délai le plateau continental grec.
我们呼吁土耳其毫不拖延地离开希腊大陆架。
Et cette augmentation de la population, nous l'appelons la croissance démographique.
这种人口增长,我们称之为人口增长。
Nous en appelons au monde entier.
- 我们向全世界发出呼吁。
Nous, la Nupes, nous appelons le peuple à être dans la rue, à manifester son opposition.
我们,Nupes,呼吁人们走上街头,表明他们的反对。
En France, nous avons un très mauvais titre pour ces tableaux. Nous les appelons des natures mortes.
- 在法国,我们对这些画作的标题非常糟糕。我们称它们为静物。
Surtout pas assez de ce que nous appelons l'investigation.
尤其是我们说的调查研究不足。
C’est l’affection que nous appelons la monomanie, dit le médecin.
“这种病我们叫做偏执狂。”医生说道。
Donc, c’est un liquide visqueux, c’est pourquoi nous l’appelons le pré-polymère.
所以它是一种粘稠的液体,我们称它为预聚物。
Au contraire, les affaires que nous appelons de droit commun diminuent.
" 恰恰相反,我们称为普通法的有关案件正在减少。
Quant aux chiens que nous appelons " pit-bulls" , ils sont souvent controversés.
而我们称之为斗牛犬的狗,往往是有争议的。
Il transforme ces déchets en une matrice que nous appelons un substrat.
它把这些废物变成酶作用物,我们称之为基质。
Nous ne connaissons pas son vrai nom, c'est comme ça que nous l'appelons.
“俺们也不知道那个外国人的名字,都那么叫他。”
Un Moldu, dit Hagrid, c'est comme ça que nous appelons les gens qui n'ont pas de pouvoirs magiques.
“麻瓜,”海格说,“这是我们对像他们这类不相信魔法的人的称呼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释