有奖纠错
| 划词

Sa coiffure est trop apprêtée.

她的发型不够自然。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux locaux sont apprêtés progressivement et les contingents commenceront bientôt à y déménager.

这些设施建之中,部队很快就可以搬进新的宿舍中。

评价该例句:好评差评指正

Cette femme est très apprêtée.

这个女人太过矫揉造作。

评价该例句:好评差评指正

Ce sommet a clairement montré que la communauté internationale était disposée et apprêtée à se donner pour tâche de protéger le monde contre la violence, quelle qu'en soit l'origine - qu'il s'agisse d'une opposition ethnique, territoriale ou religieuse.

千年会议明确显示,国际社会愿意并预备采取动,使世界免遭暴力的蹂躏,不论其根源为何——种族、领土或宗教。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation s'associe pleinement à l'analyse contenue dans le concept apprêté par l'Afrique du Sud pour orienter le débat de ce jour vers des questions précises qui attendent de nous des réponses claires de nature à guider l'action du Conseil de sécurité et des Nations Unies.

我国代表团完全赞同南非提供的概念件中的分件指导今天的辩论讨论需要我们明确答复的具体问题,以便指导安全理事会和联合国的动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的, 典型的病例, 典型的例子, 典型地, 典型方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Parce que c'est vrai qu'on a tous cette image de la duchesse, Marie-Antoinette, des femmes magnifiques, bien habillées, apprêtées.

因为我们都有一个关于公爵夫人、玛-安托瓦内特王后以及其他扮女性的形象。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On trouve aussi des plats cuisinés à base de yaourt, comme le raïta, et d'autres apprêtés avec des lentilles, comme le dahl.

也有现成的以酸奶为食材的菜肴,如黄瓜酸奶沙拉,还有其他用扁豆制作的菜肴,如小扁豆汤。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu as raison sur un point, elles étaient très apprêtées, avec des perruques et beaucoup de maquillage.

她们打扮得非常漂亮,戴着假发,浓妆艳抹。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Lorsqu'elle l'eut bien apprêtée, la reine se peignit la figure, et, déguisée en paysanne, retourna dans les sept montagnes, au pays des sept nains.

当她都准备好,王后打扮下,乔民,来到七个小矮人的国家。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je lui ai donc annoncé, poliment j'espère, que je ne pensais pas pouvoir lui confier ce poste et je me suis apprêté à prendre congé .

但愿我是彬彬有礼地告诉她,她不适合个职位。接着我就转身走。”

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il y a aussi une simplicité qui va avec le style de ces femmes que j’aime, c’est-à-dire un côté pas apprêté, pas maquillé, qui m’a beaucoup inspiré et qui m’inspire toujours maintenant.

还有一种与些女性相匹配的简单风格,我很喜欢,也就是说,素颜,不化妆的一面,我很多启发,现在仍然我启发。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Parmi les mets qui nous furent servis, je reconnus divers poissons délicatement apprêtés; mais, sur certains plats, je ne pus me prononcer, et je n'aurais même su dire à quele règne, végétal ou animal, leur contenu appartenait.

在他们我们端来的菜肴中,我认出几种烹调得考究精美的鱼;但是,对于某些菜,我不能发表意见,我甚至说不出其中的配料是属于动物界还是植物界。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

En fait, quand on est petite, on passe notre temps à nous dire : « Oui, il faut que tu sois belle, bien apprêtée, toute jolie pour que tu trouves un mari et que t'aies des enfants. »

事实上,当我们小的时候, 我们会花时间告诉自己:“ 是的,你必须漂亮, 准备充分,一切都很漂亮,样你才能找到丈夫并生孩子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et même fit semblant de se mettre en colère de ce que l’on n’avait pas apprêté à son intention quelque chose d’un peu plus léger que tout le reste, tels que des petits pots de crème ou des poires cuites.

如果为他准备的食物不够清淡,奶酪不是小罐精制的,或者梨子没有煮过,他甚至会假生气。

评价该例句:好评差评指正
réciter de mémoire

J'ai horreur des parfums trop forts, des gens trop apprêtés...

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Le personnage d'A. Hepburn, dans ce film, est extrêmement habillée, apprêtée.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Le troisième événement est survenu quand mon fils avait dix-huit mois. Je lisais une comptine auprès de son berceau. Je lui ai souhaité bonne nuit, de ce ton un peu apprêté que j’utilisais avec lui.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换, 点标方程, 点兵, 点拨, 点播,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接