有奖纠错
| 划词

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价

评价该例句:好评差评指正

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不能保护环境为代价的。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家的安全时不应损及他国的安全。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购员则为此提供便利,损害了本组织的利益

评价该例句:好评差评指正

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一方面利益可能会此过程中丧失

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一似乎受不利法的外部影响。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面的尝试不应影响安理会的效率。

评价该例句:好评差评指正

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化不应该损害灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法的严格性。

评价该例句:好评差评指正

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能法公正为代价来实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键利益。

评价该例句:好评差评指正

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革不应有损联合国的原则。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全不应损害其他国家的安全为代价

评价该例句:好评差评指正

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实现。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共利益的”一语。

评价该例句:好评差评指正

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户的生产。

评价该例句:好评差评指正

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危害人类。

评价该例句:好评差评指正

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tharandite, thaumasite, Thaumatine, thaumaturge, thaumaturgie, thé, théacées, theadgoldite, théatin, théâtral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour cette chercheuse, un cercle vicieux s'opérerait au détriment de ces derniers.

对于这位研究人员来说,一个恶性循环会对后者不利

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le pays commence alors à s'industrialiser au détriment de sa puissance d'antan.

然后该国开始工业化,损害以前的实力。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pourquoi privilégier ce qui n’existe plus au détriment de tout ce qui est là ?

为什么要去看已经失去的东西,而不是珍惜现在所有的?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu pourrais devenir une personne qui veut constamment faire plaisir aux autres au détriment de ton propre bonheur.

你会成为一个总想牺牲自己幸福来取悦别人的人。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour Michel, c'est le prix à payer dans certains fast food qui privilégient une rentabilité maximum au détriment de l'humain.

对于米歇尔来说,这是一些快餐食品所要付出的代价,这种快餐食品人为代价的优谋求最大盈利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le travail, oui, mais pas au détriment de son bien-être.

工作,是的,但不能损害他的幸福。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A chaque fois, il l'a fait seul, au détriment de ses voisins européens.

每次,他都是一个人这样做,损害了他的欧洲邻国。

评价该例句:好评差评指正
Assimil Business French

Souvent, au détriment de mes résultats aux examens, je m'empresse de le dire.

通常,为了损害我的考试成绩,我赶紧说出来。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Ce déficit commercial au détriment de Washington est d'ailleurs estimé à environ 180 milliards d'euros.

这个对华盛顿不利的贸易逆差估计约为1800亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Es-tu toujours disponible pour ton partenaire et lui fais-tu trop de faveurs, même au détriment de tes propres besoins et désirs ?

你是否总是对你的伴侣很好,给了他太多的帮助,甚至以牺牲自己的需求和愿望为代价

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Surtout celles qui ont reçu une bonne formation font parfois passer leur carrière au premier plan, au détriment de la vie familiale.

过良好教育的女性,有时会牺牲家庭活而将职业置于首位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans le monde agricole, certains craignent de voir la production énergétique privilégiée au détriment de la filière alimentaire.

- 在农业领域,一些人担心能源产会到青睐而损害食品工业。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Et cela se fait au détriment de l'embauche des précaires par exemple les journalistes du planning.

这样做不利于雇用不稳定的工人,例如规划记者。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Leur départ se ferait toutefois au détriment de la réindustrialisation et de la création d'emplois en Europe.

然而,他们的离开将损害欧洲的再工业化和创造就业机会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Un budget qui se voit à l'écran : les reconstitutions sont particulièrement réalistes, peut-être au détriment de l'émotion.

可以在屏幕上看到的预算:重建特别现实,也许会损害情感。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Négligé durant le Moyen-âge au détriment de sujets plus religieux, la guerre est à nouveau montré à la renaissance notamment dans la peinture.

它在中世纪被忽视,因不利于更多的宗教题材的传播,战争在文艺复兴时期再次被表现出来,尤是在绘画中。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais cette habitude de faire plaisir aux autres au détriment de toi-même peut s'avérer, à la longue, très préjudiciable à ton bien-être mental.

但这种以牺牲自己为代价取悦他人的习惯,从长远来看,可能对你的心理健康非常不利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour ce défenseur du patrimoine, le château de Ponchartrain devient un outil d'optimisation fiscale au détriment de sa valeur historique.

对于这位遗产捍卫者来说,庞恰特雷恩城堡成为了一种税收优化工具,有损历史价值。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Malheureusement, on est obligés de se concentrer uniquement sur la récolte, au détriment de l'entretien de nos plantes au quotidien.

不幸的是, 我们被迫只专注于收获,这不利于我们植物的日常维护。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Il y a donc un déficit commercial au détriment de Washington, et cela, le président américain l'a dans le viseur.

因此, 贸易逆差对华盛顿不利,美国总统也对此心存顾虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


théodicée, théodolite, Théodore, Théodoric, théogonie, théogonique, théologal, théologie, théologien, théologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接