Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪个职员请教呢?
Vous serez peut-être absent, auquel cas vous me préviendrez.
您或许会缺席。如有此种情况, 请通知我。
Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.
就是这个人,我刚才和他说过话。
Oui, grâce à l'Argus, le bateau auquel ils font signe.
有,多亏了阿尔戈其号,他看到了这艘船并向它呼救。
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初的形象,这个男人,我属于他。
Les gens qui nous rendent heureux sont rarement ceux auquels on pense.
那些给我带来欢乐的人,往往不是我的那个人。
Il se pourrait qu'il neige, auquel cas nous prendrons le train .
有可能会下雪, (在下雪的情况下)那咱就乘火车。
Le gouvernement a créé le s.m.i.g. auquel on a assuré une croissance annuelle.
政府建立了最低保障工资,保证了每有长。
La liturgie est donc ce jeu auquel nous invitent poètes et musiciens.
因此,礼仪成了诗人与音乐家邀我共游的嬉戏。
La question est donc le rythme auquel cette évolution peut se faire.
因此现在的问题是这个改革会以什么速度进行。
C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.
这是一个最好不要招惹的人。
C'est le plus grand défi moral auquel l'humanité est confrontée aujourd'hui.
这是当今人类面临的最大道义挑战。
Le non-remboursement est un risque commercial auquel s'exposent normalement tous les prêteurs.
对任何放款人来说,不能收回贷款都是一种正常的商业风险。
Cette mesure est compatible avec le mémorandum d'accord auquel le Gouvernement a souscrit.
这一措施是与同政府签定的谅解备忘录不相容的。
La trafic des personnes était un problème complexe auquel l'État partie accordait une attention prioritaire.
贩卖人口是一个复杂问题,被提上政治议程的高度优先位置。
Le défunt était vêtu d’un habit de parade auquel étaient cousues plus de 700 bractées.
死者则身穿由700片甲片缝制而成的戎装。
Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.
每个法国人,按其所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望。
Permettez-moi à présent d'évoquer quatre domaines spécifiques auquel le Gouvernement japonais attache une importance particulière.
现在,让我涉及日本政府特别重视的四个具体领域。
Le présent rapport résulte d'un processus consultatif auquel ont participé diverses entités du Gouvernement brésilien.
本报告是巴西政府各实体共同协商的结果。
Tel est l'objectif auquel nous devons tendre.
这是我需要追求的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un voyage auquel je rêve depuis longtemps.
这是我向往已久的旅行。
De toutes mes forces je voulais nier ce scénario catastrophique auquel pourtant Walter adhérait.
我费尽力想否认凯拉所设想的这幕,沃尔特却表同意。
Il y a ce livre de Frida Kahlo auquel je suis très attachée.
有本弗里达·卡萝的书,我非常喜欢。
Cherche un endroit auquel tu n’as pas encore pensé, Trotro.
托托,你去个你没有想到过的地方找找吧。
C'est le film auquel je m'identifie le plus.
这是我最认同的电影。
Nous sommes arrivés à un vaste espace, auquel aboutissent un grand nombre de galeries.
我们现在还相隔很大块空间,这中间有很走廊。
Et dans la troisième phrase, 'auquel', 'à laquelle', 'auxquels', 'auxquelles'.
在三个句子中,“auquel”,“à laquelle”,“auxquels”,“auxquelles”。
Un ambitieux projet auquel Voltaire participe en écrivant des articles.
伏尔泰通过撰写文章参与这个雄心勃勃的项目。
Comme le jeu auquel on jouait quand on était gamins ?
就像我们小时候玩的游戏那样?
Elle se tenait debout sur un géant terrassé auquel le chef manquait.
巍然屹立在个趴着的无头怪物身。
– Et tu lui as donné ce pendentif auquel tu tenais tant ?
“然后你就把你戴了那么久的吊坠给了他?”
C'est exactement le genre d'endroit auquel on rêve quand il fait moins 20 degrés Celsius.
当气温零下20摄氏度的时候,这正是你梦寐以求的地方。
Cette compétition est un grand rendez-vous sportif auquel participent de nombreux pays européens.
这个比赛是项重大的运动集会,由众欧洲国家参与。
Le premier auquel on pense, c'est le Dictionnaire de l'Académie française.
我们想到的部字典是《法兰西学院字典》。
C’était Jup, maître Jup en personne, auquel Top fit un véritable accueil d’ami !
原来是杰普,是小杰普亲自来了。托普立刻向它表热烈的欢迎。
Il y avait là un espoir, auquel pouvaient se reprendre les compagnons d’Ayrton.
艾尔通的伙伴们现在可以抱着这样个希望了。
Jean Valjean attacha sur elle ce sourire navrant auquel il avait parfois recours.
冉阿让向她苦笑,有时他就这样笑着。
C'était le dernier espoir auquel il s'était désespérément raccroché.
这是他仅存的点渺茫的希望。
Lequel voulez-vous voir? Il y a un portable auquel vous pensez en particulier ?
您想看哪个?您有特别喜欢的手机吗?
Pour bien les utiliser, vous devez faire attention au terme auquel ils font référence.
为了正确使用它们,你们需要注意它们援引的字眼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释