有奖纠错
| 划词

Ces cours s'adressent aux agriculteurs comme aux agricultrices.

这些培训班的培训象为男女农民。

评价该例句:好评差评指正

Accès aux microdonnées du PCI et aux résultats non publiés.

国际比较方案微观数据和未公布结果的查阅。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes doivent avoir accès aux droits et aux prestations.

妇女需要得到各种权利和待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les droits aux vacances sont supérieurs aux vacances publiques annuelles statutaires.

享受的休假不包括每年法定的休假日。

评价该例句:好评差评指正

Le Panama, lui aussi, dit oui aux filles et aux garçons.

巴拿马要儿童表示关心。

评价该例句:好评差评指正

Je reviens aux questions relatives aux secours et à la reconstruction.

现在我来谈一下救灾和重建问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Rücker fournit des éclaircissements en réponse aux observations et aux questions.

吕克尔先生的意见和问题作答复。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux textes ont été envoyés aux parties aux fins d'approbation.

这两个草案交给了当事方进行商定。

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons nos condoléances aux familles endeuillées et aux proches des victimes.

我们遇害和亲人表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif souscrit aux vues du Comité des commissaires aux comptes.

咨询委会同意审计委员会的意见。

评价该例句:好评差评指正

Des appels de fonds seront adressés aux gouvernements et aux fondations privées.

筹资呼吁将向各国政府和私营基金会发

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation devrait s'appliquer aussi bien aux ressortissants qu'aux non-ressortissants.

本国人、非本国人均要登记。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient aux puissances administrantes de répondre aux besoins d'information des territoires.

满足这些领土信息的需求是各管理国的义务。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une attention accrue a été accordée aux familles et aux communautés.

此外还加强了庭和社区的关注。

评价该例句:好评差评指正

L'appui aux réfugiés et aux déplacés pesait aussi sur les finances publiques.

扶助难民和境内流离失所的工作也给政府财政造成负担。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit faire face aux tâches et aux défis à venir.

国际社会必须面即将到来的任务和挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le programme sera étendu aux ministères et organismes publics, ainsi qu'aux écoles.

该方案将会扩大到该州的政府部门和机构以及中小学校。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien doit permettre aux organisations humanitaires d'avoir accès aux civils.

以色列政府必须允许人道主义机构接触平民。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat distribuera ces documents aux membres du Comité aux fins de consultations.

由秘书处分发给委员会成员协商。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait aux petits pays en développement de participer véritablement aux négociations commerciales.

这样就能使发展中小国有意义地参与贸易谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


荡荡悠悠, 荡涤, 荡妇, 荡浆, 荡尽家产, 荡平, 荡秋千, 荡然, 荡然无存, 荡漾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新大学法语1(第二版)

Je vous en prie, monsieur. Attention aux voitures!

不客气,先生,小心汽车!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Ensuite elles vont aux rayons des fruits, du pain et de la pâtisserie.

然后她们又去了水果、包和糕点柜台。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Elle habite au milieu du cinquième océan sur l'île aux oiseaux.

她住在第五大洋中心的鸟岛上。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语说初级

Une aux épinards et l'autre aux champignons.

一个配菠菜,一个配蘑菇。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Mais pourquoi vous vous adressez surtout aux enfants et aux jeunes ?

但是为什么你们总是以小孩或者年轻人的立出发?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et on va passer aux courgettes et puis après aux poivrons.

我们来烧西红柿,然后再烧甜椒。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle était réservée aux jours de fêtes et aux grandes occasions.

这道菜是为假期和特殊合准备的。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le climat méditerranéen, aux hivers doux, aux étés très chauds et secs.

地中海气候,冬暖夏热。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

À la SNCF, le yield management est réservé aux TGV et aux Ouigo.

在SNCF,收益管理用于高速列车和Ouigo。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'abbaye aux dames pour Mathilde, et l'abbaye aux hommes pour Guillaume.

玛蒂尔德修建了女士修道院,纪尧姆修建了男士修道院。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le résultat est que vous en êtes resté aux estampes et aux livres.

所以在这方停留在图画和书本知识里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toucha-t-il aux pointes du Spitzberg, aux accores de la Nouvelle-Zemble ?

它靠近了斯匹兹堡顶端,可它靠近了新赞布尔悬崖吗?

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

D. C'est une portion qui est destinée aux absents ou aux nécessiteux.

它是给缺席者或有需要的人准备的。

评价该例句:好评差评指正
《狮子王》音乐剧

Super idée! A bas les rois! Mort aux rois! Morts aux rois! Lalalalala la!

好主意!打到国王!杀了国王!杀了国王!啦啦啦啦啦啦!

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Aujourd’hui, les rues pavées de la petite France sont réservées aux piétons et aux cyclistes.

今天,小法兰西的鹅卵石街道是留给行人和骑自行车的人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous y feriez faire bien des péchés d'envie aux hommes et de jalousie aux femmes.

你要叫男人动心,叫女人妒忌,他们全得犯罪。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Vêtement économique, l'overall, le sur-pantalon, est d'abord destiné aux mineurs et aux ouvriers.

连体,即套裤,最初是为矿工和工人设计的,作为一种经济的服装。

评价该例句:好评差评指正
别笑!我是法语学习书

Je vais prendre aussi une tarte aux fraises.

A :再给我一个草莓派。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce soir, il termine sa formation par des lasagnes aux courgettes.

今晚,他完成了西葫芦烤的培训。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语写初级

Léa, étudiante en philosophie, a trouvé un travail grâce aux petites annonces.

Léa,哲学系大学生,多亏了小广告,找到了一份工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到达宿营地, 到达站, 到达站台, 到达者, 到达中天位置, 到达自己家里, 到大使馆去, 到大学去, 到弹子房去, 到得比平常早,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接