有奖纠错
| 划词

Le Secrétariat cherche-t-il à faire avaliser son action par la Commission a posteriori?

难道秘书处先斩后奏在采取行动后还需要得到会核准?

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit avaliser son appel.

国际社会必须支他的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'avaliser cette démarche.

会建议大会认可种做法。

评价该例句:好评差评指正

Avaliser la torture est en soi une violation de l'interdiction de la torture.

纵容酷刑本身就构成对酷刑禁令的违背。

评价该例句:好评差评指正

Ce produit sert également à financer les fonds de roulement des femmes constituées en groupes pour s'avaliser mutuellement.

一产品也为以集体形式组织起来,从而保证每个成获得贷款的妇女提供周转资本贷款。

评价该例句:好评差评指正

Ce libellé revient en fait à avaliser dans certains cas l'assistance apportée aux auteurs de faits illicites.

那种措辞实际上准许在若干情况下协助不法行为者。

评价该例句:好评差评指正

Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?

那么,会怎能支一权只字不提的非殖民化决议呢?

评价该例句:好评差评指正

Nous devons avaliser, appuyer et faire avancer l'initiative de l'Iran concernant l'Année du dialogue entre les civilisations.

我们必须赞同、支和促进伊朗关于把今年定为不同文明之间的对话年的建议。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions publiques servent ainsi à avaliser de ce qui a été négocié et convenu derrière des portes fermées.

因此,公开会议是在紧闭的大门后已经谈判并达成一致意见的事情的橡皮图章。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ma délégation n'est pas en mesure d'avaliser cette proposition et ne peut donc appuyer le projet de résolution.

由于上述原因,我国代表团不能支建议,因此它不能支决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Il a réaffirmé la position de son Gouvernement qui était qu'il ne pouvait avaliser le texte dans sa rédaction actuelle.

他重申该国政府无法支目前形式的案文。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'avaliser une proposition comme celle dont nous sommes saisis aujourd'hui n'est pas de nature à rehausser ladite crédibilité.

今天批准我们面前的建议并不会提高种信誉。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons cependant avaliser certaines interprétations abusives du droit international à l'occasion de la création de certaines organisations régionales de pêche.

但是,我们不能支用曲解国际法去建立区域渔业组织。

评价该例句:好评差评指正

Avaliser des projets de résolution qui condamnent les actions d'Israël sans mentionner les actions ou les inactions palestiniennes comporte de réelles conséquences.

那些谴责以色列的行动,但却不提巴勒斯坦的行动或无行动的决议草案会产生真正后果。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Organisation continue à avaliser les actes israéliens, on pourrait croire qu'elle a deux poids deux mesures en matière de pratique internationale.

继续默许以色列的行径将会被理解为是在国际惯例中推行双重标准。

评价该例句:好评差评指正

À l'origine, ces deux articles ont été proposés afin de donner à l'Assemblée générale le droit d'avaliser les actions du Conseil de sécurité.

当初提出两条是为了赋予大会以确定安全理事会行动的有效性的权

评价该例句:好评差评指正

Suivant ce même plan de travail, le Sous-Comité avait entamé l'examen de ces propositions et débattu des moyens d'avaliser l'application de ces directives.

小组会已根据其工作计划开始审查空间碎片协会的建议并讨论核准用建议的办法。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies devra, par l'entremise du Conseil de sécurité, avaliser ce processus et veiller à son suivi et à son application rigoureuse.

联合国——通过安全理事会——必须支一进程,并继续推动一进程的进一步发展和确保其严格执行落实。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient à la Cinquième Commission de mesurer les incidences budgétaires que pourrait avoir cette décision, sans quoi il ne peut l'avaliser en l'état.

报告草案中包含的决定所涉方案预算问题必须在第五会进行讨论,因此他目前阶段无法表示支

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons également à avaliser la pratique utilisée à la présente session, à savoir le regroupement d'un certain nombre de questions pour les examiner conjointement.

我们还赞同届会议实行的将一些目汇集在一起对它们进行通盘审议的做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉, 电子回旋共振, 电子回旋加速器, 电子汇款, 电子货币,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接