GENCON n'assurait pas elle-même l'avitaillement en mazout de ses clients.
GENCON其本身没有在用燃料贸易中向其客户提供服务。
La piste de 2 300 mètres de long, dépourvue d'éclairage, sans possibilité d'avitaillement, ni installation d'entreposage du fret, avec seulement un petit terminal, a été construite par M. Rage à l'aide de fonds extorqués auprès d'utilisateurs potentiels de l'aéroport.
这条2 300米长的飞跑道没有照明设施,没有设备,也没有任何货物储存设施,只有一个小小的候室,其建造资金是Rage先生强迫预期的场使用者缴纳的。
Il permet aussi d'équiper un aérodrome de secteur où pourront être assurés le chargement, le déchargement et l'avitaillement d'hélicoptères et d'avions de taille moyenne, et d'installer un dépôt de carburant de capacité suffisante pour alimenter plusieurs centres de distribution dans le secteur.
每一单元还将含有运作一个能够给直升中型飞装卸货物的区级场,以及为足够数量配给点服务的区级燃料库。
Au cours de l'exercice, la flotte aérienne de la Mission comprendra sept appareils affrétés (2 avions de transport de passagers et 5 hélicoptères de taille moyenne), qui serviront au transport du personnel et du fret, à l'avitaillement, aux évacuations sanitaires et aux évacuations d'urgence.
在本预算期内,特派团的队包括7架商业包(2架固定翼客5架中型直升),其任务是运送特派团人员货物、补给再补给飞行以及医疗后送伤员后送。
La Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) a, de son côté, apporté une contribution technique importante à la planification de la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL), et joué un rôle crucial dans le déploiement et l'avitaillement des premiers éléments de l'ECOMIL arrivés sur place.
联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)也为规划西非经共体利比里亚特派团向西非经共体提供了宝贵的技术援助,在部署维持西非经共体在利比里亚的第一批部队方面发挥了关键作用。
Veuillez décrire les mesures législatives et administratives prises par la Colombie pour protéger ses installations portuaires et ses navires, les personnes travaillant dans les ports et à bord des navires, les cargaisons, les unités de transport de cargaison, les installations en mer et les avitaillements contre les risques d'attaques terroristes.
请介绍哥伦比亚有何法律行政程序来保护:港口设施舶;港口设施舶上的工作人员;运输的货物;货运单位;岸外装置;以及上的货载不受恐怖主义袭击。
Dans la période correspondant à l'exercice, la flotte aérienne de la Mission comprendra 6 appareils commerciaux (un avion de transport de passagers et 5 hélicoptères de taille moyenne) chargés du transport du personnel et du fret, de l'avitaillement et du ravitaillement des vols, et des évacuations sanitaires et évacuations d'urgence.
预算期内,综合团的队包括6架商业包(1架固定翼客5架中型直升),负责运输综合团人员、货物、补给再补给,以及医疗后送伤员后送。
La Section du transport aérien assure la gestion de la flotte au Siège et dans les missions les groupes des terminaux aériens sont habituellement chargés de la gestion quotidienne des aérodromes et aérogares et des services tels que l'avitaillement, la sécurité, le chargement du fret, le remorquage des appareils, la lutte anti-incendie et la météorologie.
空运科负责在总部进行飞理,而外地特派团空港股历来的任务是场空港服务的日常运作理承包商提供的任何服务,如、安保、货物装卸、飞牵引、消防气象。
Les compagnies d'avitaillement, qu'elles soient installées à l'aéroport ou à l'extérieur, doivent appliquer des procédures et des contrôles de sécurité appropriés pour empêcher l'accès aux personnes non autorisées à leurs installations et l'introduction d'armes, d'explosifs et d'autres objets dangereux dans les provisions à bord et les fournitures qu'elles doivent transporter sur leurs vols internationaux.
应要求场内外的航空餐饮公司采用相应程序安全制措施,以防他人擅自闯入其设施,并防止在国际客运航班的供应品用品中夹带武器、爆炸物其他危险物品。
13 En ce qui concerne la prévention des mouvements de terroristes, veuillez décrire les mesures législatives et administratives prises par le Chili pour protéger ses installations portuaires et ses navires, les personnes travaillant dans les ports et à bord de navires, les cargaisons, les unités de transport de cargaisons, les installations en mer et les avitaillements contre les risques d'attaques terroristes.
13 在防止恐怖主义分子流动方面,请概述智利制定了哪些法律行政程序,用以保护港口设施以及舶、人员、货物、货运单位、近海设施舶库房免受恐怖主义攻击的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。