有奖纠错
| 划词

GENCON n'assurait pas elle-même l'avitaillement en mazout de ses clients.

GENCON其本身没有在用燃料贸易中向其客户提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Son analyse comprenait l'observation directe des opérations d'avitaillement à la MINUL.

这项分析工作包括对联利特派团燃料业务活动进行第一手评价。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les mesures de sécurité applicables à tous les utilisateurs de matériel consommant du carburant seraient renforcées, tout particulièrement lors des opérations d'avitaillement.

还有,将强燃料消耗设备所有用户的安全措施,特别是飞的安全措施。

评价该例句:好评差评指正

Les aéronefs étaient également avitaillés à l'ancien aéroport, situé à proximité immédiate du nouveau, au moyen de camions d'avitaillement (camions-citernes) d'une capacité de 65 000 litres chacun.

另外还通过每次容量为65,000升的车(罐车)向新场邻近的旧场的飞提供燃料。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réclamation initiale, la KAFCO demandait une indemnité de KWD 160 000 au titre des dommages causés à son dépôt de carburant et à ses installations d'avitaillement.

KAFCO在其原始索赔中就其燃料仓库设施索赔160,000科威特第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations aériennes supposent de disposer de spécialistes et de divers services au sol - contrôle de l'aire de trafic, guidage, positionnement, stationnement, avitaillement et lutte contre l'incendie.

空中业务的一个先决条件是配备航空业务干事地勤服务人员,除其他外,例如停制、集结待发、进驻、停泊、消防。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme que le «bâtiment des services techniques» et le dépôt de carburant (installations d'avitaillement comprises) avaient été saccagés et que les avitailleurs avaient soit disparu, soit été endommagés.

KAFCO指出,“业务楼”燃料仓库(包括设施)遭到了肆意破坏,车要么不见去向,要么受到损坏。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la KAFCO a partiellement repris ses livraisons de carburéacteur dès que ses installations sont devenues opérationnelles, c'est-à-dire une fois les réparations nécessaires effectuées dans le système d'avitaillement.

实际上,KAFCO的设施一旦开始运转,即对设备系统进行必要的修复以后,KAFCO就部分恢复了飞燃料供应。

评价该例句:好评差评指正

Les bateaux de pêche peuvent aussi assurer la livraison des drogues illicites et de la cargaison d'un navire principal, sans compter qu'ils peuvent assurer l'avitaillement et l'approvisionnement en mer de canots ultrarapides.

为交付非法毒品卸载货,以及在海上补充燃料为快速只提供补给提供了运输手段。

评价该例句:好评差评指正

La KAFCO affirme qu'après la libération du Koweït, elle n'a pas pu retrouver son niveau normal d'activité en raison des dommages causés à ses bâtiments, à son matériel d'avitaillement et à l'aéroport.

KAFCO声称,由于其建筑物、设备场遭到破坏,在科威特解放以后,它无法恢复正常的经营水平。

评价该例句:好评差评指正

La KAFCO vend aussi des huiles de graissage et d'autres produits connexes qu'elle achète à différents fournisseurs et fournit des services de maintenance à l'Armée de l'air koweïtienne, dont elle entretient le matériel mobile d'avitaillement.

KAFCO还销售从各供应商购买的润滑其他有关产品,并为科威特空军流动设备提供维修服务。

评价该例句:好评差评指正

La piste de 2 300 mètres de long, dépourvue d'éclairage, sans possibilité d'avitaillement, ni installation d'entreposage du fret, avec seulement un petit terminal, a été construite par M. Rage à l'aide de fonds extorqués auprès d'utilisateurs potentiels de l'aéroport.

这条2 300米长的飞跑道没有照明设施,没有设备,也没有任何货物储存设施,只有一个小小的候室,其建造资金是Rage先生强迫预期的场使用者缴纳的。

评价该例句:好评差评指正

Il permet aussi d'équiper un aérodrome de secteur où pourront être assurés le chargement, le déchargement et l'avitaillement d'hélicoptères et d'avions de taille moyenne, et d'installer un dépôt de carburant de capacité suffisante pour alimenter plusieurs centres de distribution dans le secteur.

每一单元还将含有运作一个能够给直升中型飞装卸货物的区级场,以及为足够数量配给点服务的区级燃料库。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'exercice, la flotte aérienne de la Mission comprendra sept appareils affrétés (2 avions de transport de passagers et 5 hélicoptères de taille moyenne), qui serviront au transport du personnel et du fret, à l'avitaillement, aux évacuations sanitaires et aux évacuations d'urgence.

在本预算期内,特派团的队包括7架商业包(2架固定翼客5架中型直升),其任务是运送特派团人员货物、补给再补给飞行以及医疗后送伤员后送。

评价该例句:好评差评指正

La Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) a, de son côté, apporté une contribution technique importante à la planification de la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL), et joué un rôle crucial dans le déploiement et l'avitaillement des premiers éléments de l'ECOMIL arrivés sur place.

联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)也为规划西非经共体利比里亚特派团向西非经共体提供了宝贵的技术援助,在部署维持西非经共体在利比里亚的第一批部队方面发挥了关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire les mesures législatives et administratives prises par la Colombie pour protéger ses installations portuaires et ses navires, les personnes travaillant dans les ports et à bord des navires, les cargaisons, les unités de transport de cargaison, les installations en mer et les avitaillements contre les risques d'attaques terroristes.

请介绍哥伦比亚有何法律行政程序来保护:港口设施舶;港口设施舶上的工作人员;运输的货物;货运单位;岸外装置;以及上的货载不受恐怖主义袭击。

评价该例句:好评差评指正

Dans la période correspondant à l'exercice, la flotte aérienne de la Mission comprendra 6 appareils commerciaux (un avion de transport de passagers et 5 hélicoptères de taille moyenne) chargés du transport du personnel et du fret, de l'avitaillement et du ravitaillement des vols, et des évacuations sanitaires et évacuations d'urgence.

预算期内,综合团的队包括6架商业包(1架固定翼客5架中型直升),负责运输综合团人员、货物、补给再补给,以及医疗后送伤员后送。

评价该例句:好评差评指正

La Section du transport aérien assure la gestion de la flotte au Siège et dans les missions les groupes des terminaux aériens sont habituellement chargés de la gestion quotidienne des aérodromes et aérogares et des services tels que l'avitaillement, la sécurité, le chargement du fret, le remorquage des appareils, la lutte anti-incendie et la météorologie.

空运科负责在总部进行飞理,而外地特派团空港股历来的任务是空港服务的日常运作理承包商提供的任何服务,如、安保、货物装卸、飞牵引、消防气象。

评价该例句:好评差评指正

Les compagnies d'avitaillement, qu'elles soient installées à l'aéroport ou à l'extérieur, doivent appliquer des procédures et des contrôles de sécurité appropriés pour empêcher l'accès aux personnes non autorisées à leurs installations et l'introduction d'armes, d'explosifs et d'autres objets dangereux dans les provisions à bord et les fournitures qu'elles doivent transporter sur leurs vols internationaux.

应要求场内外的航空餐饮公司采用相应程序安全制措施,以防他人擅自闯入其设施,并防止在国际客运航班的供应品用品中夹带武器、爆炸物其他危险物品。

评价该例句:好评差评指正

13 En ce qui concerne la prévention des mouvements de terroristes, veuillez décrire les mesures législatives et administratives prises par le Chili pour protéger ses installations portuaires et ses navires, les personnes travaillant dans les ports et à bord de navires, les cargaisons, les unités de transport de cargaisons, les installations en mer et les avitaillements contre les risques d'attaques terroristes.

13 在防止恐怖主义分子流动方面,请概述智利制定了哪些法律行政程序,用以保护港口设施以及舶、人员、货物、货运单位、近海设施舶库房免受恐怖主义攻击的危险。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


fronde, frondélite, fronder, frondescent, frondeur, frondeuse, front, frontail, frontal, frontale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接