1.Saudi Aramco affirme qu'elle est donc habilitée à présenter cette réclamation, en tant qu'ayant cause de la SAMAREC.
1.因此,沙特石油司说,它有资格以沙特炼油
司权益继承方的身份提出这项索赔。
17.À la suite de cette fusion, Chevron U.S.A. est devenue l'ayant cause pour la totalité des réclamations de Chevron Research, y compris la réclamation présentée de façon détaillée dans les paragraphes suivants du présent rapport, et Chevron Research a cessé d'exister.
17.由于合并,Chevron U.S.A.成Chevron Research所有索赔的合法继承
司,包括本报告下列各段更详细叙述的索赔,而Chevron Research则
复存在。
18.L'assistance alimentaire, y compris au niveau international, est importante au regard de la réalisation du droit à une nourriture suffisante en cas de situation d'urgence ayant des causes naturelles ou autres, lorsque des individus ou des groupes sont dans l'incapacité de se procurer leur propre nourriture.
18.食物援助包括国际食物援助,在自然及其他紧急情况下个人群体无法
他们自己获得食物对他们的援助是实现充足食物权的重要组成部分。
19.En conséquence, le Comité reconnaît que des opérations militaires ont eu lieu et qu'il y a eu rupture de l'ordre civil au Koweït pendant l'occupation, faits ayant pour cause directe l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et ayant pu entraîner les pertes déclarées dans les réclamations examinées.
19.因此,小组认,占领期间在科威特的军事行动
内乱是因伊拉克入侵
占领科威特所直接造成的,造成的结果可能就是目前在审查的索赔所断定的损失。
20.Les armes légères, parmi les armes classiques, ayant été cause d'immenses souffrances humaines et d'instabilité politique dans différentes parties du monde, les experts ont été d'avis qu'il fallait trouver le moyen de faire cesser le commerce illicite et les transferts illicites de ces armes à des acteurs non étatiques.
20.由于常规武器中的小武器轻武器在世界各地给人们带来巨大痛苦
政治
稳定,专家们认
必须适当地处理打击向非国家行
体非法出售
转让武器的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。