有奖纠错
| 划词

Une femme sera prete a payer 100 euros pour une babiole valant 200 euros dont elle n'a pas besoin.

一个女她不需要的价值200欧元的玩艺而花费100欧元。

评价该例句:好评差评指正

Un homme sera pret a payer 200 euros pour une babiole valant 100 euros dont il n'a pas "besoin".

一个男他所“需要”的价值100欧元的玩艺而花费200欧元。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux me reserver que les babioles sans valeur qui seront susceptibles de me faire un commencement de pacotille.

只想保留一些虽不值钱、却可作买卖的开门货的玩意儿。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, notre économie mondiale estime à plusieurs milliards la valeur de sociétés qui font la publicité de babioles sur l'Internet.

最后,们的全球经济认那些不过是在互联网上廉价的琐细杂物广告的公司价值连城。

评价该例句:好评差评指正

L'ère du commerce des esclaves, lorsque des êtres humains étaient échangés contre des babioles et du whisky, était une forme de mondialisation, mais une mondialisation injuste.

在奴隶贸易时代,是可以用饰物和威士忌来交换的,这是一种形式的全球化,但是是一种不公平的全球化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形, 凹子, 凹字, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ne veux me réserver que les babioles sans valeur qui seront susceptibles de me faire un commencement de pacotille.

凡是没有什么价值的玩以作为我做买卖的底子的,都请留下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis, dans ses voyages à la ville, elle brocantait des babioles, que M. Lheureux, à défaut d’autres, lui prendrait certainement.

后来,她进城的时候,买了些便宜的旧货,不怕转卖不掉,勒合先生总是会收下的。

评价该例句:好评差评指正
日》&《

– Non, c'est juste une babiole qu'un petit garçon a trouvée dans la terre et qu'il m'a offerte. Pourquoi ?

“不太清楚。个小男孩在地里发现了这个小玩,然后送给了我。怎么了?”

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Bah oui ça c'est pour des babioles.

嗯,是的,那是小饰品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

J'achète des chaussettes ou des vêtements, des t-shirts, des babioles du quotidien.

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Bah des babioles le ménage, on voit que c'est pas toi qui t'appelais vite, parce que à chaque fois... Oui mais pour des questions plus profondes comme la sécurité je te rassure plus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接