有奖纠错
| 划词

La bourrasque battit la mer avec véhémence.

地卷着海浪。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.

总算老天作好事,带着狂巨浪来帮他的忙了。

评价该例句:好评差评指正

Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.

将近八点钟,暴骤雨开始向小船袭来。

评价该例句:好评差评指正

Elle entre comme une bourrasque.

她像一阵似的跑进来。

评价该例句:好评差评指正

J'espère, et d'ailleurs, je crois que les promesses formulées en mai et les rêves de juillet ne ressentiront pas les fortes et rapides bourrasques qui les frappent.

望,实际上我相信,5月的承诺和7月的梦想不会被它们目前遭遇的疾骤雨吹散。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de femmes et d'hommes qui ont une haute conscience de leur fonction, mettent un point d'honneur à être de bons professionnels, font preuve de courage et ne baissent pas l'échine à la première bourrasque.

他们当中有妇女,也有男子,都是极其正直的人,职业道德为荣誉,表现出极大的勇气,不为任何威胁和利诱所屈服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大洪水的(圣经中记述的), 大后方, 大后掠角尾翼, 大后年, 大后天, 大胡蜂, 大户, 大花苞的, 大花的, 大花脸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Elle gravit les barreaux un à un, ne prêtant nulle attention aux bourrasques de vent.

丽莎一级级地爬了上去,并不在乎四周的狂风。

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La bourrasque battit la mer avec véhémence.

狂风凶猛地卷着海浪。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs cheveux s'entremêlaient, soufflés par une bourrasque.

风很大,将两人的头发吹到一起。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il tenta d’ouvrir sa fenêtre, mais une violente bourrasque le fit aussitôt renoncer.

他试着打开车窗,但一阵突如其来的狂风逼迫他放弃了这个打算。

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.

将近,暴风骤雨开始向小船袭来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dans quelques heures, il serait sur le terrain de Quidditch, à lutter contre la bourrasque.

几个小时以后,他要到外面魁地奇球场上去了,要在狂风之中搏斗。

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.

总算老事,带着狂风巨浪来帮他的忙了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le courrier était retardé en raison des bourrasques qui détournaient les hiboux de leurs itinéraires.

猫头鹰们不能及时把信送来,因为狂风总是吹得它们偏离目标。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y eut un bruit de bourrasque et Fred disparut.

只听嗖的一声,弗雷德不见了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Au loin, le ciel s'obscurcissait toujours plus, une bourrasque arracha le pan de toile qui protégeait un cairn.

远处,空越来越暗。狂风大,将考古工地里保护石冢(石头堆)的壁板一一掀翻。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cinq cents vers à toute la classe ! exclamé d’une voix furieuse, arrêta, comme le Quos ego, une bourrasque nouvelle.

“全班罚抄五百行诗!”教师一声令下,像海神镇压风浪一般,压下了一场方兴未艾的风暴。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant à reconnaître si une bourrasque l’avait relevée jusqu’au premier palier, à mi-paroi, cela était impossible dans cette nuit profonde.

是不是一阵狂风把它吹到半截的平台上去了呢?这一在黑暗中还无法证实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Quand il y a des grosses bourrasques, on est emporté.

当阵风很大时,我们会被卷走。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Même constat pour les habitants, qui parlent de violentes bourrasques.

- 居民也有同样的观察,他们谈到了猛烈的阵风。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Des habitants se pressent pour rentrer chez eux avant les 1res bourrasques.

居民们在第一场暴风雨来临前赶回家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ses 2 voisins, pourtant en caravane, ont connu une nuit difficile avec les 1res bourrasques.

他的两个邻居虽然在大篷车里,但在第一阵风中度过了一个艰难的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Quand il y a des bourrasques de vent, on est accroché à rien.

当一阵风吹来的时候,我们什么都不执着了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des bourrasques de pluie et de grêle.

暴风雨和冰雹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Enfin, une bourrasque pour déclencher ce moment magique.

- 终于,一阵阵风触发了这个神奇的时刻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Avaient-ils simplement vu l'éclair de lumière verte, entendu la mort arriver comme une bourrasque, avant que la vie s'échappe de leurs corps ?

他们也是看见一道绿光一闪,听见死神匆匆赶来的脚步声,然后生命从他们的身体里消失了吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大黄酚, 大黄蜂, 大黄附子汤, 大黄根苷, 大黄根树脂, 大黄根酸, 大黄牡丹汤, 大黄四聚素, 大黄素, 大黄酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接