有奖纠错
| 划词

Au moment de l'anniversaire, les hommes aiment acheter des verres à alcool, les femmes aiment acheter des camélia.

生日的时候,男的喜欢买酒杯,女的喜欢买茶

评价该例句:好评差评指正

Ces camélias n’avaient cependant rien de particulier, et le seul mérite ne consistait qu’à leur multiplicité.

但所茶却均平平无奇,唯一好处只是得个“多”字。

评价该例句:好评差评指正

Il n’existait absolument pas d’autres fleurs que des camélias et même les plus ordinaires ainsi que volubilis, roses ou pivoines n’étaient pas du tout plantés.

信步观赏,只见林中除茶外更无别样卉,连最常见的牵牛、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。

评价该例句:好评差评指正

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶,不见房屋。

评价该例句:好评差评指正

Vue du village où a lieu cette fête du printemps. On aperçoit les camélias, car vous n’êtes pas sans ignorer que l’arbuste dont les feuilles servent à préparer le thé est un camélia.

远眺村庄,大家就是在这里庆祝春节。我们看见了茶。这些低矮的灌木,叶子是用来制作茶叶的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


底心蛤属, 底薪, 底薪制, 底油漆, 底蕴, 底账, 底止, 底质样品, 底注, 底注浇口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

On n’avait jamais vu à Marguerite d’autres fleurs que des camélias.

除了茶花以外,从来没有人看见过过别的花。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et chaque fois qu’un camélia se fane, j’ai ordre de le renouveler.

“只要有一朵茶花枯萎了,我就按照吩咐另换新的。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quand ce camélia changera de couleur.

“当这朵茶花变颜色的时候。”

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Le camélia, cueilli sur les paravents de Coromandel pour fleurir un chapeau, une robe, un soulier.

中国乌木漆面屏风上摘下的一朵珍贵花卉用于装饰帽子、衣裙和鞋履。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Je me souviens que Karl Lagerfeld a fait d'un bouquet de camélias la plus somptueuse des robes de mariée.

我记得 卡尔·拉格斐以山茶花花束创造出最华美的婚纱。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce marbre était posé droit, un treillage de fer limitait le terrain acheté, et ce terrain était couvert de camélias blancs.

理石笔直地竖在那儿,一圆铁栅栏把这买下的坟地围了起来,坟地上铺满了白色的茶花。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Aussi chez Mme Barjon, sa fleuriste, avait-on fini par la surnommer la Dame aux Camélias, et ce surnom lui était resté.

因此,在常去买花的巴尔戎夫人的花店里,有人替取了一个外号,称为茶花女,这个外号后来就这样给叫了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La qualité est de toute beauté, mais on ne peut pas garder le camélia tout l'été.

品质绝对美丽,但你不能让山茶花整个夏天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des propriétaires passionnés d'arbres centenaires, de camélias, de roses, qui vous ouvrent leurs portes.

百年古树、山茶花、玫瑰的热情主人,他们向您敞

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Blanc, parce qu’il illumine les rangs de perles de Coco, ses camélias et tous les bouquets de fleurs qui installent le printemps autour d’elle.

白色,是光采之源,是可可成串的珍珠项链,是皎洁的山茶花和环绕的花束令置身于永恒的春天。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Je me souviens que je suis plus qu'un camélia, je suis la fleur de Chanel.

我记得 我不是一朵简单的山茶花,我是香奈儿之花。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Saisir la beauté tout le temps, partout - dans une église vénitienne, un bouquet de camélias blancs, un ange baroque - parce qu'elle est une nécessité impérative.

把握美丽,无论何时何地威尼斯的教堂、一束白色山茶花,巴洛克风格的天使,因为美是生命的必须。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quelques minutes après, en rôdant sur le boulevard, je vis à une fenêtre d’un des grands cabinets du restaurant Marguerite, appuyée sur le balcon, effeuillant un à un les camélias de son bouquet.

几分钟以后,我在林荫道上踯躅的时候,看到在那个咖啡馆的一间房间的窗口,玛格丽特正靠着窗栏,一瓣一瓣地摘下那束茶花的花瓣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'autre astuce pour faire baisser les prix: vendre des plantes dont la saison touche à sa fin, comme avec ces camélias, passés de 80 à 50 euros par pot.

- 另一个降低价格的技巧:出售季节即将结束的植物,例如这些山茶花,每盆价格从 80 欧元涨到 50 欧元。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Jamais personne ne m’avait déposé de cartes ; je ressentis tant de fierté, d’émotion, de reconnaissance, que, réunissant tout ce que je possédais d’argent, je commandai une superbe corbeille de camélias et l’envoyai à Mme Swann.

在这以前从来没有人给我留过名片,因此我无比得意、无比激动、无比感激,兴奋之余,我倾囊中所有订了一个十分漂亮的茶花花篮送给斯万夫人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


砥砺, 砥柱, , 骶(脊)椎的, 骶斑, 骶丛, 骶骼关节结核, 骶骨, 骶骨的, 骶骨岬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接