Jai caricaturé ci-dessous quelques comportements que l’on rencontre.
下面,我列举集中人们常见的行为。
Sans caricaturer outre mesure les attitudes en présence, on peut dire que les pays en développement désirent acquérir la capacité technologique pour un développement indépendant, tandis que les pays industrialisés aspirent à garder leur primauté technologique et à étendre leurs marchés.
可以说,发展中国家希望获得技术能力以促进独立发展,而工业化国家则希望在技术上占领先地位,设法扩大它们的市场。
De nombreuses sociétés estiment que la campagne de lutte contre les pratiques culturelles est souvent tournée de telle façon que le tiers monde y est présenté comme «l'autre» primitif, sans égard pour la dignité de ses peuples, que ces campagnes caricaturent les coutumes et pratiques locales et ne reconnaissent pas la valeur historique des structures sociales traditionnelles dont elles ne manifestent aucune compréhension.
许多社会觉得,消除文化习俗的运动进行的方式往往使第三世界象是不开化的“另类”,否定了其人民应有的尊严和应受到的尊重,这种运动讽刺了当地的风俗和习俗,否定了其历史价值和对传统社会结构的理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Charlie Hebdo sort quelques dessins vachards inédits ou mythiques tel celui-là du temps de son élection, Giscard caricaturé en sexe male, avec cette légende, " tête de nœud président" , " vous avez noté la particule" ainsi est-on Charlie.
《查理周刊》发布了一些未发表或神话般真空图画,例如这幅从他当选时开始画作,吉斯卡尔讽了男性性别,这个传说," 结总统" ," 你已经注意到了粒子" ,查理也是如此。