Un site champêtre merveilleux pour écouter de la musique.
那是一处听音乐绝好的地方。
Cette vision handicape la femme rurale dont la vie est rythmée par les travaux champêtres et ménagers; elle freine aussi l'épanouissement et les aptitudes de la femme intellectuelle à remplir des fonctions politiques et économiques.
这种观点妨碍了农妇女,确定其生活调子不是农活就是家务;这种观点又压制了知识妇女的发展及其履行政治和经济职能的能力。
Elle a relevé toutefois que cet âge ne s'appliquait pas «aux travaux traditionnels champêtres ou ruraux non rémunérés effectués dans le cadre familial par des enfants de moins de 15 ans, et qui sont destinés à mieux les intégrer dans leur milieu social et dans leur environnement».
然而,它注意到,这一年龄不适用于“15岁以下儿童在田地里从事的无工资传统劳动或在家里从事的农工作,从事这类工作旨在改善他们与社会和环境的融合”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, justement, les romans champêtres de George Sand qu’elle me donnait pour ma fête, étaient pleins, ainsi qu’un mobilier ancien, d’expressions tombées en désuétude et redevenues imagées, comme on n’en trouve plus qu’à la campagne.
外祖母作为日礼物送给我的那几本乔治·桑的田园小说,恰恰就象一件旧家具那样,里面充满了过时的短语,早已变成了形象化的说法,除了农村,别处已经听不到还有人这么说了。
Elle n'abandonne pas pour autant l'écriture et s'investit dans une série de romans champêtres, comme La petite fadette ou François le champi, qui décrivent avec tendresse sa région, tout en dénonçant la misère des paysans.
然而,她并没有放弃写作,而是投入了一系列农村小说的创作中,如《小法岱特》或《弃儿弗朗索瓦》,这些小说温情地描述了她的大区,同时揭露了农民的悲惨。