有奖纠错
| 划词

A cette voix, je lui dis: boisson avril. Après un certain silence, elle éclate enfin et profite de cette minute, jurant comme une charretière.

听到个声音我说了声愚人节快乐。沉默了一会儿以后终于剩下的一分钟不到的时间破口骂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boldyrévite, bolée, boléite, Boleophthalmus, boléro, bolet, Boletinus, Boletus, boli, bolide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Le cheval était parti, le charretier disparut à son tour, d’un pas traînard d’invalide.

马已经车人也拖着两条残疾的腿跟着不见

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

« Hue » et « dia » sont enfin des onomatopées utilisé les charretiers pour faire avancer leur chevaux.

Hue 和 dia 是车夫马车的时候发出的象声词。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelquefois le cavalier s’enlize avec le cheval ; quelquefois le charretier s’enlize avec la charrette ; tout sombre sous la grève.

有时骑士和马一同陷下去,有时大车的人和车子一同陷下去,全部沉没在沙滩下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des charretiers, les bras nus, retenaient par le licou des étalons cabrés, qui hennissaient à pleins naseaux du côté des juments.

几个大车的车夫光着胳膊,拉住公马的笼头,公马尥起蹶子,朝着母马扯开嗓子嘶叫。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je sais, je sais, répétait le jeune homme à chaque indication. J’en viens. — Nous autres, ça va jusqu’à présent, ajouta le charretier.

“我知道,我知道,”年轻人每听老头说到一点,就连声这样说。“我是那边来的。”“眼下我们这儿还凑合,”车人补充这么一句。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Rassuré, le charretier hochait la tête. — Du travail pour un machineur, non, non… Il s’en est encore présenté deux hier. Il n’y a rien.

车人感到放心,摇着头说:“没有,没有,没有机器匠的活儿… … 昨天还有两个人来过,什么活儿也没有。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, il y a cinq années de cela, ils m’ont fait charretier… Hein ? c’est joli, cinquante ans de mine, dont quarante-cinq au fond !

这么着在五年前,他们叫我当车的… … 怎么样,不错吧?五十年的矿工生活,光在井下就呆四十五年!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le charretier se réveilla ; mais la syncope de Justin durait encore, et ses prunelles disparaissaient dans leur sclérotique pâle, comme des fleurs bleues dans du lait.

车的乡下人醒过来;但朱斯坦还是昏迷不醒,蓝眼珠给灰白的,就像牛奶中的蓝花一样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le serrurier tenait un grand fouet de charretier tout neuf, à long manche de bois blanc, à lanière de cuir terminée par un bout de ficelle mince.

锁匠手中拿着一支崭新的大马鞭,长长的鞭子柄是用白木做的;皮子编成的鞭梢露出细而尖的皮绳。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le manœuvre du culbuteur, gonflant le dos, n’avait pas même levé les yeux sur Étienne, et celui-ci allait ramasser son petit paquet tombé à terre, lorsqu’un accès de toux annonça le retour du charretier.

卸车的小工弓着背,连看都没看他一眼。艾蒂安正要拾起自己落在地上的小包,一阵急促的咳嗽声告诉他,车老人又回来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On contait que le général Bertrand, déguisé en charretier, y avait fait de fréquents voyages au mois de janvier, et qu’il y avait distribué des croix d’honneur à des soldats et des poignées de napoléons à des bourgeois.

据当时传说,正月间贝特朗将军曾经乔装为车夫,在那一带地方往来过多次,把许多十字勋章分给一些士兵,把大量的拿破仑③分给一些士绅。③拿破仑,金币名,值二十法郎。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le manœuvre, après avoir vidé les berlines, s’était assis à terre, heureux de l’accident ; et il gardait sa sauvagerie muette, il avait simplement levé de gros yeux éteints sur le charretier, comme gêné par tant de paroles.

倒空斗车的小工在地上坐下来,他很高兴发生故障,但仍保持着不理睬人的无礼态度,只是用他无神的大眼睛瞪车人一眼。仿佛嫌他话说得太多。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tenez ! reprit très haut le charretier en se tournant vers le midi, Montsou est là… Et, de sa main tendue de nouveau, il désigna dans les ténèbres des points invisibles, à mesure qu’il les nommait.

“你看,”车人转身朝着南面,大声说。“那边就是蒙苏… … ”他接着又伸出胳臂,在黑暗中一面说着名字,一面指着一些看不清的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il avait plu la veille, le sol était détrempé, la charrette s’enfonçait dans la terre à chaque instant et comprimait de plus en plus la poitrine du vieux charretier. Il était évident qu’avant cinq minutes il aurait les côtes brisées.

前一晚,下雨,地浸湿,那车子正在往地下陷,把那老车夫的胸口越压越紧。不到五分钟他的肋骨一定会折断。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bolivien, bollandiste, bollard, bolldénite, bolognais, bolognaise, bologne, bologramme, bolomètre, bolométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接