有奖纠错
| 划词

Cette thérapie représente un progrès notable par rapport à l'utilisation de la chloroquine et de la sulfadoxine-pyriméthamine.

这与以前侧重使和周效磺胺做法相比,是一种明显转变。

评价该例句:好评差评指正

Quatre districts, dont celui de la capitale, sont des zones de haute transmission et présentent des souches de paludisme résistantes à la chloroquine.

四个地区(包括首都)为高发区,已有氯喹性株报告。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays d'Afrique orientale, d'Afrique centrale ou d'Afrique australe, la chloroquine a perdu toute son efficacité clinique dans le traitement antipaludéen.

在东部、中部和南部非洲大多数国家,氯喹已失去了治疗疟疾临床药效。

评价该例句:好评差评指正

Une autre intervention efficace est le recours à des polythérapies à base d'artémésinine pour traiter les cas de paludisme dont la résistance à la chloroquine a été prouvée.

另一项有效干预措施是在有记载表明存在氯喹药性情况下采青蒿素类复方疗法。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le paludisme dans le monde est entravée par la résistance accrue du Plasmodium falciparum aux médicaments antipaludiques traditionnels tels que la chloroquine, la sulfadoxine-pyriméthamine et l'amodiaquine.

恶性疟原对常规疟药物如氯喹、周效磺胺和氨酚喹药性增强使得全球疟疾状况受到了威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les traitements combinés à base d'artémisinine sont d'un coût bien plus élevé que les monothérapies (à la chloroquine et à la sulfadoxine-pyriméthanine) et inabordables pour la plupart des personnes pauvres.

青蒿素综合疗法价格比以前单一疗法(氯喹和周效磺胺)昂贵得多,许多穷人都无力负担。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de ces moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée s'accroît considérablement lorsqu'on examine l'immunité et la résistance croissantes des parasites transmettant le paludisme, notamment aux principaux médicaments contre le paludisme, comme la chloroquine.

如果我们考虑到疟疾寄生药性,尤其是对治疗疟疾主要药品氯喹药性日益增大,那么长效驱蚊帐重要性便大大增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux organismes ont aussi entrepris un programme pilote visant à encourager l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide dans la province du Zambèze, et à garantir l'approvisionnement du commerce local en chloroquine pour encourager la population à se traiter elle-même dès les premiers signes; ce travail se fait en collaboration avec les organismes gouvernementaux, les ONG et le secteur privé.

此外,这些机构也开始一项实验方案以促进在赞比西亚省各地家内使治蚊杀剂,并且确保在当地商店可买到氯硅,鼓励及早在家进行治疗;这涉及政府机构、非政府组织和私营部门工作。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de toutes ces réalisations, la Zambie continue à se heurter à un grand nombre de problèmes, comme l'insuffisance de la couverture et de la surveillance des combinaisons thérapeutiques à base d'artémisinine pour remplacer les traitements de première intention à base de chloroquine; et la mauvaise coordination des systèmes de distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide dans le cadre de l'extension des programmes de lutte contre le paludisme.

尽管取得了上述成绩,赞比亚仍然面临重重挑战,特别包括:在一线治疗中以青蒿素类复方疗法取代氯喹部署和监测不力;驱蚊帐分发系统协调不够,难以有效增强控制方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差示加热, 差示冷却, 差事, 差数, 差速机构, 差速器, 差速器冠齿轮, 差速器壳, 差速锁, 差五分两点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音版)2020合集

C’est ça la chloroquine, nous, on appelle ça le cinchona.

那是氯喹,我们称之为金鸡纳。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et le ministère malien de la Santé a aussi validé la chloroquine dans le traitement des patients contre le coronavirus.

马里卫生部还验证了氯喹在治疗患者抗击冠状病毒方面作用。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2020合集

Une écorce vendue à bas prix, qui contiendrait la quinine avec laquelle est fabriquée la fameuse chloroquine, cette molécule dont l’efficacité contre le virus alimente la controverse scientifique.

一种以低价出售树皮,其中含有奎宁,用它制成着名氯喹,这种分子对病毒有效性加剧了科学争议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

E.Macron: Elle allait soigner les gens à la chloroquine, elle allait vacciner massivement avec un vaccin russe dont même l'OMS a déclaré qu'il n'était pas efficace.

E.Macron:用氯喹治疗人们,将用俄罗斯疫苗大规模接种疫苗,甚至世界卫生组织都说这种疫苗无效。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20203月合集

Au Nigéria par exemple les médecins s'inquiètent que beaucoup de personnes prennent de la chloroquine sans encadrement et sans indications de dosage. Deux cas d'empoisonnement à la chloroquine ont été hospitalisés à Lagos.

例如,在尼日利亚,医生担心许多人在没有监督和剂量指示情况下服用氯喹。拉各斯有两例氯喹中毒病例住院治疗。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2019合集

Eh bien les anti-malariens aussi, en fait, année après année, en fait, les plasmodiums deviennent résistants à certaines molécules et on les abandonne, comme la Nivaquine : la chloroquine, on l’utilise plus et c’est comme ça tous les cinq, dix ans.

事实上,抗疟疾患者也是如此,事实上,疟原虫对某些分子产生抗药性,我们放弃了它们,比如尼伐喹:氯喹,我们更多地使用它,每五,十就会这样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20204月合集

Ce professeur est en faveur d'un traitement à base d'un dérivé de la chloroquine pour soigner les malades du coronavirus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差役, 差之毫厘,谬以千里, 差值, , 姹紫嫣红, , 拆(包), 拆白党, 拆包, 拆绷线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接